На этот раз пристыженные князья послушались, и земля отдохнула при Владимире Мономахе. Ну а потом они вернулись к своему миролюбию, избегавшему внешних войн, чтобы на досуге дома безобразничать, и кончилось для России монгольским игом, а для собственных потомков этих князей – тем угощением, которое поднесла им история в лице Ивана Четвертого.
Заменим тех «половцев» на сегодняшних «украинцев» под чутким руководством США и военного блока НАТО. Вместо «угнанного скота» и «выжженного села» поставим «биологическое оружие» и «планируемое в марте 2022 года нападение на Донбасс и Крым».
Суть абсолютно не изменится.
Украинская милиция без украинцев
Что нужно для разделения единого некогда народа?
Разделить его исторически: оболгав прошлое, меняешь настоящее.
Остальное уже дело техники.
Возьмём для примера украинские власти, которые с 2014 года (ничтожный по историческим меркам срок) выпрыгивают из шароваров, пытаясь доказать свою будто бы не русскость.
Вбить эту ложную идею в голову живущего в России или на Украине нормального человека практически невозможно. Скажем, рассказать жителю города Белгорода (полчаса езды до украинской границы, час до Харькова) что ближайшие соседи это какой-то другой народ. Когда по всем ключевым этническим, историческим, генетическим, религиозным факторам – никакого разделения нет и в помине.
На украинском языке в Харькове разговаривал только персонал «Макдональдса», руководствуясь какими-то корпоративными требованиями, весь остальной город говорил по-русски. И внешне эти условные русскоговорящие «украинцы» от русских не отличались вообще. Не отличаются и сейчас.
Малороссийские (отметим – не «малоукраинские» – подобное никому и в голову не приходило) губернии в составе Российской Империи были частью целого государства, а не отдельной страной. Никаких границ, суверенитета, отдельного языка, валюты не существовало. Девять малороссийских губерний (Киевская, Харьковская, Полтавская, Черниговская и далее по списку) среди Московской или Курской губерний ничем не выделялись.
«Украина» вообще исконно русское слово, от «окраина» в значении «граница» .
Пограничные войска во времена Ивана Грозного или первых Романовых именовались «Украинный разряд» или «Украинский приказ» . «Приказ» это «министерство» или «ведомство» в современных реалиях. В исторических документах того времени постоянно мелькают «украинные люди» (жители пограничных областей), которым ставились боевые задачи, выделялось денежное довольствие и продукты питания. Воеводы отправлялись служить на «Южные украины» или посылали донесения с «Западных украин», т.е. западных рубежей Московского царства.
Попутно заметим, что по-русски конечно же правильно выражаться не «в» , а «на Украину» . Выражение «в окраину» ошибочно, даже если под окраиной (границей) понимается государство: в русском языке достаточно стран, о которых мы говорим «поехать на Кубу… на Мадагаскар… на Кипр».
В свой время по территории России проходила укреплённая Украинская линия и существовали целые корпуса (крупные войсковые соединения) украинской милиции. Как сейчас бы сказали – пограничников – охраняющих рубежи от немирных соседей. Под милицией вообще понимаются нерегулярные воинские части или ополченцы. Веками украинец было синонимом пограничника или в более широком смысле жителя пограничных областей. Современное толкование этого слова как отдельного этноса, которому всего-то несколько десятилетий, нелогично: мы же не считаем отдельным народом жителей Ленинградской области, живущих на границе с Финляндией, и далее на протяжении 60 932 км наших сухопутных и морских рубежей.
Что до будто бы отдельного «украинского языка» , то серьёзной критики этот довод тоже не выдерживает: многообразие языков, диалектов, говоров обычное дело в империи. Римская, Монгольская, Британская империи не дадут соврать. Исторически территория современной Украины не раз меняла хозяев, была то под Польшей, то под Литвой, потому диалект этих пограничных земель Московского царства напитался всяким-разным из других языков. Это лингвистическая норма, соседи перенимают слова друг у друга, не теряя своей идентичности.
Использование слов с греческими или римскими корнями автоматически не делает человека итальянцем или греком. Так и живущий на границе с Польшей русский человек, называющий жену жинкой , не русским от этого не становится.
Читать дальше