Виктор Андреев - То, ушедшее лето [Роман]

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Андреев - То, ушедшее лето [Роман]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Рига, Год выпуска: 1980, Издательство: Лиесма, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

То, ушедшее лето [Роман]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «То, ушедшее лето [Роман]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рижский поэт, прозаик и переводчик В. Андреев рассказывает в своем новом романе о тяжелых годах фашистской оккупации, о том, как в борьбе с захватчиками взрослели и мужали юноши и девушки. Роман этот не документальное произведение, персонажи не имеют реальных прототипов, но автор правдиво воссоздает события и атмосферу тех суровых, незабываемых дней.

То, ушедшее лето [Роман] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «То, ушедшее лето [Роман]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И кто же, по-вашему, дурак? — резко спросила Рената и столь же резко оттолкнула толстяка плечом.

Тот не обиделся, улыбнулся:

— Яснее ясного. Только дураки кусаются.

— Сам дурак! — громко и презрительно бросила Рената и стала выбираться из толпы.

— Ну и грубиянка! — охнула пожилая дама.

Рената обернулась:

— Слушай ты, мымра! Не забудь нафталином присыпаться, не то тебя моль сожрет. Вместе с бобиком.

Дама затряслась, словно ее бил родимчик, но толстячок наклонился к ней и заворковал успокоительным баритоном:

— Успокойтесь, мадам. Ради бога. Ведь мы сейчас в состоянии войны, а это, знаете ли, огрубляет нравы.

И, не ожидая ответа, рассыпаясь в извинениях, он стал протискиваться сквозь толпу, стараясь не потерять из вида Ренату.

Он нагнал ее уже у «Метрополя», когда она остановилась возле большого рекламного щита, заклеенного афишами с полуголой Ла Яной.

— До восемнадцати лет вход запрещен, — весело сказал толстячок, — но со мной вас пропустят.

Рената обернулась, строгим взглядом смерила его с ног до головы, потом вроде бы как задумалась.

— Щипаться не будешь?

Толстячок коротко хихикнул:

— Не имею обыкновения.

— Бог с тобой, — лениво сказала Рената, — дуй за билетами.

— Слушаюсь! — толстячок шутливо отдал честь и чуть ли не вприпрыжку помчался к кассе.

Рената стала медленно прогуливаться вдоль колоннады, как вдруг перед нею возник странный парень в зеленом ворсистом пальто, в короткополой, тоже зеленой, шляпе с коричневым петушиным перышком.

Парень по-военному щелкнул каблуками тяжелых лыжных ботинок, несколько странно выглядевших в такой весенний день, а потом двумя пальцами коснулся шляпы:

— Честь имею.

Реньке вдруг стало смешно.

— А деньги имеешь?

Парень по-клоунски вздернул левую бровь, но лицо у него осталось серьезным, и сказал он тоже серьезно, даже с некоторой обидой:

— Натурально.

И Ренька вдруг подумала: чем черт не шутит.

— Часы, случаем, не купишь?

— У тебя куплю, — не раздумывая согласился парень.

Ренька секунду поколебалась, потом сказала:

— Давай-ка отойдем в сторонку.

Парень согласно кивнул:

— О’кей, фрекен.

— Фрейлейн, — поправила его Ренька.

— Фрейлейн — это по-немецки, — спокойно сказал парень, — а по-норвежски — фрекен.

— Тоже мне норвежец нашелся, — усмехнулась Рената.

— А что, не похож?

— Сказала бы я тебе на кого ты похож, да времени нету.

— А если я из полиции?

— Ну и что? Я же не спекулирую, краденым не торгую, собственные часы продаю.

И все-таки екнуло у нее сердце. С этими типами лучше дела не иметь. Прицепится, не отвяжешься. Пойди потом, доказывай…

— Испугалась, птичка? — насмешливо сказал парень.

— Черта с два! Не на ту напал.

— Ладно, — дружелюбно сказал «норвежец», — показывай свой будильник.

Ренька оглянулась по сторонам, потом вздернула рукав пальто. На руке блеснули маленькие дамские часики из поддельного золота.

Эти образованные бразильцы

Пластинка была заигранная, надтреснутая, и когда иголка перескакивала трещину, раздавалось «кряк».

А когда придет бразильский — кряк — крейсер,
Лейтенант расскажет вам про — кряк — гейзер…

Эрика это раздражало. Да и вообще он не любил Вертинского, разве что «Хоронили девочку в платье голубом».

А Димке нравилась любая музыка, но, как всегда, Димка был настроен несколько иронически.

— Вот уж не думал, — сказал он, плотоядно разглядывая глиняный кувшинчик с ячменным солодом, — вот уж не думал, что у бразильцев есть крейсера.

Рената, глубоко утонувшая в диване, повернула голову и, глядя сквозь Димку, сказала монотонно и глухо:

— Хорошо бы… в Бразилию.

— Выучи бразильский и поезжай, — тут же отозвался Димка.

— В Бразилии говорят по-португальски, — сказал Эрик. Он ссутулившись сидел на подоконнике, и только силуэт его обозначался на фоне еще светлого окна.

— Это ж надо, — невозмутимо откликнулся Димка, поливавший солодом большой ломоть хлеба, — это ж надо, до чего образованный народ.

Откусив здоровенный кусок, прищурившись, могуче двигая челюстями, он восхищенно добавил:

— Экс либрис!

— Экс либрис — это значит «из книг», — обращаясь к Ренате, пояснил Эрик. — Печатают такие картинки с именем владельца и… — он запнулся. — У тебя совсем не осталось книг, Реня.

— Может, и солод из книг, — жуя, сказал Димка. — Загонишь книгу, купишь солоду.

— Смените пластинку, — резко бросила Рената.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «То, ушедшее лето [Роман]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «То, ушедшее лето [Роман]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «То, ушедшее лето [Роман]»

Обсуждение, отзывы о книге «То, ушедшее лето [Роман]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x