Под потолком качалась бамбуковая клетка с черным мадагаскарским попугаем. С переборок на Артема смотрели миловидные акварельные девушки с головками, склоненными набок, точно увядающие цветы. На бархатных подушках дивана вышитые шелком тигры спускались к водопою. Вдоль каюты тянулся стеклянный шкаф, заставленный толстыми книгами.
Английские капитаны пили пиво из больших белых кружек, расписанных мягкими пейзажами Шотландии. В ответ на приветствие Пеклеванного они привстали разом и немного склонили головы:
– Хау ду ю ду?
Артем представился по-английски:
– Старший офицер патрульного судна «Аскольд» – лейтенант Пеклеванный.
Англичане закивали головами.
– Капитан танкера «Фриг» – Шелдон, – отрекомендовался один из них.
Он был толст, лысоват, на его животе китель висел складками. Он напоминал одного из тех многих английских капитанов, которые весь свой век бороздят океаны, свозя к «владычице морей» ворвань, каучук, австралийскую шерсть, страусовые перья, индийский перламутр и пухлые греческие губки.
Другой капитан, высокий и бледный, пожал руку и проговорил:
– Капитан флота его королевского величества – Тепрель Мюр.
Он сидел на раскладном стуле в спортивных бриджах и розовой безрукавке. На его длинном мизинце ослепительно сверкал перстень. Под холеной кожей при малейшем движении играли выпуклые мышцы спортсмена.
Разговор начали издалека. Капитан «Грейса», заметив, что русский офицер остановил взгляд на его книгах, легко встал и подошел к шкафу.
– Это моя гордость, – сказал он, – коллекция библий. Всего сто двадцать три штуки. Среди них одна – вот эта! – Мюр ловко подбросил увесистую книгу. – Это еще та самая библия, которой сам Кромвель бил по головам левеллеров в парламенте.
– О да! – подхватил толстый Шелдон. – Ради этого стоило изменить курс, чтобы немецкие субмарины не отправили нас на дно. Мы прибыли в Россию с грузом свиной тушенки, сульфидина и дамской одежды. Кроме того, мистер Тепрель Мюр, являющийся наследником одного значительного лица нашей страны, закупает для своего акционерного общества ваш лес. На обратном пути, чем брать для балласта морской песок или гальку, Тепрель Мюр берет лес…
Мюр, закурив длинную тонкую сигарету, спокойно кидал попугаю шоколадные зерна.
– Россия, – бодро вступил он в разговор, – всегда славилась хорошим лесом. У нас в колониях растут бакаут, тек, сандал, черное дерево, у янки – пичпайн, но русская сосна и пихта особенно ценятся у нас. Нам нельзя без древесины. На один только номер газеты «Таймс» уходит более двенадцати тысяч бревен.
Кивком головы он разрешил говорить Шелдону.
– Мистер Мюр, – говорил капитан «Фрига», – выражает глубокую надежду, что его лес, закупленный в Архангельске, будет в полной сохранности. Адмиралтейство предлагало нам идти под конвоем британского корвета «Ричард Львиное Сердце», но глубокоуважаемый мистер Мюр отказался, так как русские корабли наиболее знакомы с районом плавания и весьма решительны в действиях, предпринимаемых против нашего общего противника… если только он встретится на курсе…
Пеклеванный сказал:
– Я очень рад слышать лестные отзывы о моряках моей нации. – И, посмотрев на часы, тут же спросил: – Когда вы предполагаете сниматься с якоря?
– Это как будет угодно русскому офицеру, – мягко ответил Шелдон.
«Ну, тем лучше», – решил Артем и сказал:
– Штабу угодно, чтобы мы вышли сейчас. Ваши корабли готовы к выходу в море?
– Давно готовы, – ответил Мюр. – Мы здесь околели от тоски.
– Так вот, снимайтесь с якорей по сигналу с «Аскольда»… Кстати, на время похода вам придется передать в наше распоряжение сигнальщика. Сегодня вечером мы уже будем у Канина Носа. Здесь замечены немецкие подлодки, но запас глубинных бомб на «Аскольде» достаточный.
Мюр крикнул в переговорную трубку:
– Мальчик, карту и кофе! Живо!..
Попугай, просунув сквозь прутья решетки свою клювастую голову, раскатисто произнес:
– Карррту… каррту… – И вдруг выругался: – Джиги!
– В районе каниноносском, – продолжал Артем, – придется идти на максимальных оборотах, не менее десяти узлов, чтобы до наступления темноты миновать это опасное место.
Вбежал запыхавшийся служка-бой с кофейником на подносе и картой. С любопытством посматривая на Пеклеванного, мальчик разлил кофе по чашкам, разложил на столе карту. Мюр долго изучал район предстоящего плавания, и его розовое тело постепенно покрывалось мурашками.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу