Борис Воробьев - Прибой у Котомари

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Воробьев - Прибой у Котомари» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Воениздат, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прибой у Котомари: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прибой у Котомари»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие повести происходит в 1945 г. в районе Курильских островов. Разведчики уничтожают севший на мель танкер, превращенный японцами в неприступный форт. По этой книге был снят художественный фильм "Берем все на себя".

Прибой у Котомари — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прибой у Котомари», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Они пришли и молча сели рядом — Мунко, Иван, Шергин, Калинушкин. Их бескровные лики были спокойны; их мертвые зеницы смотрели сквозь него; их отверзлые раны, как язвы, покрывали простреленные, обезображенные тела. Их губы шевелились, обращая к нему беззвучную речь, но нем и непонятен был этот мертвый язык.

Угасающим, меркнувшим взором Баландин смотрел на них, и образы прошедшей жизни тихо всплывали со дна памяти и, как уносимые ветром листья, пропадали в немыслимой, ожидающей его дали. И бесконечен был их ход, и ни один образ не повторился дважды; и эти бесконечность и неповторяемость удивляли его и были так же недоступны для понимания, как лоно и власть, их породившие.

Новый день наступил, но солнце не смогло прорвать плотную завесу дождя и туч: его лучи преломлялись где-то в высоте и, отраженные, возвращались к своему светилу, так и не достигнув покрова земли, не озарив её таил, красот и бедствий…

Примечания

1

Старморнач — старший морской начальник.

2

Покрутчик (поморский) — батрак.

3

ДБ — десантная баржа.

4

Банка — отмель.

5

Стой!

6

Чего орешь?

7

Это ты, Тосиро?

8

Иди к черту!

9

Опять нажрался, вонючий дьявол!

10

Мордой бы тебя в это дерьмо!

11

МЗП — малозаметные препятствия. Проволочные, хитро, умно сплетенные спирали.

12

“Шабаш!” — одна из команд, подаваемых во время шлюпочных гонок.

13

Баталер — матрос хозяйственной службы.

14

Кошка — небольшой четырехпалый якорь с тросом.

15

БЧ-4 — четвертая боевая часть на корабле, наблюдения и связи.

16

Кабельтов — морская мера длины, около 185 метров.

17

“Дробь!” — команда, означающая прекращение огня.

18

Хасава нгацекы (ненецк.) — мальчик.

19

Минлей — мифическая птица.

20

Слопец — ловушка.

21

О, сав! — возглас, выражающий в разных случаях разные эмоции.

22

Ненец — человек.

23

Хасава — мужчина.

24

Яшту — нет.

25

Содзюся — летчики.

26

О-я-сима — древнее название Японии.

27

Аматерасу — богиня солнца, главное божество древней японской религии — синтоизма.

28

Соответствует 1943 году.

29

Громовики — по японскому народному поверью, черти устрашающего вида, которые бьют в огромные барабаны.

30

Ниндзя — члены религиозно-террористической организации средневековой Японии. Молва приписывала им сверхъестественные способности.

31

Арисака — японская винтовка.

32

Хибати — бронзовая или медная жаровня.

33

Хабэвко — куропатка.

34

Парнэ — богиня тьмы у ненцев. Представлялась в образе хромой, некрасивой старухи.

35

Танка — японские пятистишия.

36

Футон — род стеганого одеяла.

37

Анка — небольшая переносная жаровня.

38

Сумиёси — бог, повелитель морских волн.

39

Каппа — японский водяной.

40

Я миндумана (ненецк.) — по земле жизни я пришел.

41

Лаханако — разговор.

42

Постели — оленьи шкуры.

43

Вера такая — обычай такой.

44

Сармик — волк.

45

Улететь к верхним людям — умереть.

46

Пешка — новорожденный олень.

47

Хахая нями — мой младший брат.

48

Пелековый — правый.

49

Анас — нартовый поезд, аргиш.

50

Падури — бог, покровитель оленей.

51

Бегун — быстрый олень.

52

Попрыск — пробег оленя от остановки до остановки.

53

Бросать кровь — пускать кровь.

54

Чумовища — места, где стояли чумы.

55

Тюр — шест, с помощью которого управляют оленями, хорей.

56

Хальмер — кладбище.

57

Самбана — лицо, ведающее похоронами и проводами души умершего в загробный мир.

58

Гагара играла большую роль в верованиях ненцев. Ей приписывалось содействие Нуму при сотворении мира. Кроме того, она “несла в небо” молитву шамана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прибой у Котомари»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прибой у Котомари» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Борис Воробьев - Весьёгонская волчица
Борис Воробьев
libcat.ru: книга без обложки
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Книга тайн
Борис Воробьев
libcat.ru: книга без обложки
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Циолковский
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Искатель. 1971. Выпуск №1
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Искатель. 1987. Выпуск №3
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Обида
Борис Воробьев
Борис Воробьев - Искатель, 2019 № 02
Борис Воробьев
Отзывы о книге «Прибой у Котомари»

Обсуждение, отзывы о книге «Прибой у Котомари» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x