Лео Кесслер - Батальон «Вотан»

Здесь есть возможность читать онлайн «Лео Кесслер - Батальон «Вотан»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Мосвка, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Вече, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Батальон «Вотан»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Батальон «Вотан»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Январь 1940 года. Западный фронт парализован, и недавно созданный спецбатальон СС «Вотан» отправляется на самые тяжелые учения в истории немецкой армии. Штурмовики готовятся к выполнению миссии настолько секретной, что о ней известно только ее кодовое название — «Зеро».
Лео Кесслер — псевдоним популярного британского писателя Чарльза Уайтинга (1926—2007), автора более 200 остросюжетных романов о войне. «Батальон «Вотан» — первая книга из серии романов о спецбатальоне «Вотан», действие которых разворачивается на фоне военных действий и спецопераций Второй мировой войны.

Батальон «Вотан» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Батальон «Вотан»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как загипнотизированный, Шварц остался стоять, широко расставив ноги и прижав автомат к боку, как будто ожидал, что люди, которых он только что убил, встанут, и ему придется убивать их снова и снова.

— О, господи, — Шульце задохнулся, уставившись в лицо маленького офицера. — Он свихнулся! Унтерштурмфюрер Шварц сошел с ума!

— А ну заткнись! — рявкнул фон Доденбург.

Он мягко положил руки на дымящийся ствол автомата Шварца, и, нажав на него, медленно опустил его вниз.

— Все в порядке, Шварц, все в порядке.

Шварц тряхнул головой.

— В чем дело? — спросил он. — Что вы делаете?

— Мой дорогой Шварц, все в порядке, — успокаивающе произнес фон Доденбург.

— Конечно, все в порядке, — бросил Шварц. — О чем вы говорите? Мы ведь только что взяли орудийную башню номер сорок шесть, не так ли?

И только тогда фон Доденбург понял, что унтерштурмфюрер Курт Шварц действительно сошел с ума.

Глава седьмая

Лицо коменданта форта Эбен-Эмаэль майора Жоттрана выглядело совершенно белым даже в резком желтом свете голой лампочки, висевшей в проволочной клетке под потолком.

— Что вы сказали? — резко бросил он солдату, принесшему новости.

— Их около тридцати, — солдат говорил по-французски с сильным акцентом. — И все боши [42] Боши — презрительное названием немцев во франкоговорящих странах. — Прим. ред. .

Комендант Жоттран отметил, что этот человек — фламандец, и подумал, как легко справились с национальной проблемой немцы. Стоило им только захотеть, и все у них получилось — одна великая нация, объединенная единым лидером и говорящая на одном языке. Коменданту же самого большого форта Бельгии приходилось иметь дело с представителями двух разных языковых групп — франкофонами и фламандцами, которые взаимно ненавидели друг друга и соглашались воевать, только если служили в подразделениях, составленных исключительно из представителей своей собственного народа. Бельгийская армия была в этом смысле по-настоящему безумной, особенно если учесть, что ее главнокомандующий — сам король — вдобавок ко всему подозревался в пронемецких настроениях!

— Куда они направлялись?

— К сорок шестой орудийной башне, — донесся голос от двери.

— Что, черт побери, вы имеете в виду, Баер? — бросил комендант Жоттран.

Лейтенант Баер, сам фламандец, кивнул рядовому, что тот может идти. Затем он вытянулся по стойке «смирно» и обернулся к старшему офицеру.

— Господин Жоттран, позволю себе сообщить, что враг взял башню номер сорок шесть. Они разрушили подъемник и, как полагаю, уже находятся на пути к башне номер сорок пять.

Жоттран устало махнул ему,

— Можете стать «вольно!» — Он вздохнул: — Я сожалею, Баер. Я нервничаю, и вообще здесь такая атмосфера… Я видел дневной свет в последний раз тридцать шесть часов назад, — добавил он.

— Понимаю, — резко ответил Баер.

Жоттран быстро собрался и начал раздавать приказы, однако его слова неожиданно потонули в грохоте взрыва. На лысину ему посыпались небольшие кусочки штукатурки и цемента. Стены задрожали, и из-под двери взметнулась небольшая волна пыли.

— Вы же знаете, что произошло, не так ли, Баер? — спросил он, когда шум затих.

Баер закусил губу и кивнул.

— Башня номер сорок пять, — сказал Жоттран. Тонкая улыбка тронула его губы, как будто произнесенные слова доставили ему некое мазохистское удовольствие. — И если мы не сумеем быстро остановить этих ублюдков, то за ним последуют номера тридцать шесть, двадцать три и семнадцать. — Он сухо засмеялся. — Не нужно быть ясновидцем, чтобы понять, куда они двинутся дальше.

— Вы имеете в виду, что боши собираются пересечь Мёз с севера, и эти люди внизу пытаются вывести из строя наши орудия, прикрывающие этот сектор?

— Верно, — губы Жоттрана напряглись. — Но они не сделают этого. Я сражался с ними на последней войне и бил их, и я намерен сделать то же самое и сейчас. Так. О чем это я? Я хочу, чтобы из всех, кто способен носить оружие, были сформированы временные отряды — из поваров, писарей, гражданских уборщиков, если вы сможете их найти. Все, кто может держать в руках винтовку, должны стать в строй, вы меня понимаете?

— Да, господин офицер. А затем?

Жоттран торопливо взглянул на часы.

— Ровно через пятнадцать минут я позвоню в 7-ю пехотную дивизию и потребую, чтобы они обрушили на нас заградительный огонь. Я собираюсь специально попросить, чтобы они нанесли его прямо по нам. Так я сброшу с форта бошей, как корова сбрасывает оводов, хлеща хвостом. А затем мы начнем контратаку. — Он торжественно поднялся, следуя романской военной моде, — галльский воин от пяток до макушки. Вся фламандская душа Баера инстинктивно восстала против этого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Батальон «Вотан»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Батальон «Вотан»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Батальон «Вотан»»

Обсуждение, отзывы о книге «Батальон «Вотан»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x