БМ-21— «Град» — Известная своей исключительной надёжностью и необычайной мощью реактивная система истребления живой силы противника. На базе машины «Урал-375».
БМД— Боевая машина десанта. Используется десантниками и ОМОНом.
БГ— Бандгруппа. Б… плохие парни.
БМП— Боевая машина пехоты. Используется в войсках и милиционерами.
Бэтр— БТР, бронетранспортёр, солд. жарг. Так как имеет восемь колёс и весьма живуч, иногда ассоциируется в войсках с вошью окопной обыкновенной. Используется бойцами СОМ.
Бэха— БМП. Солд., Жарг.
Броня, броник— Бронежилет. Незаменимое, крепкое и надёжное средство индивидуальной защиты. Всякое бывает, но потроха, как правило, остаются внутри Б.
ВВ— У аббревиатуры два значения: первое — Взрывчатые вещества. С этим всё понятно, всё, что взрывается и называют ВВ. Второе — Внутренние Войска МВД РФ. Автор служил срочную в Весёлых Войсках, чудом уцелел.
Вогоёп— Жарг., ВОГОиП. Войсковая объединённая группировка войск, отрядов и подразделений. Название наглядно показывает наличие присутствия всех видов ВС РФ.
ВТС— Военно транспортный самолёт. Предназначен для перевозки живой силы, техники, различного рода бутора, вооружения, боеприпасов и гробов.
Глеб— Отданный на служение Богу. Имя, греч.
Гудер— Гудермес. Город. Сокр., Разг.
ДОН— Дивизия особого назначения.
ДТА— Диверсионно-террористический акт.
Двадцать второе июня— Имеется в виду вторжение германских войск в СССР.
Дьепириемиеп Ёндёрёй— Андрей Ефремов. Як., Старший прапорщик милиции. Чем очень гордится. Больше ничем не выделился, поэтому в повести не упоминается.
Засада— традиционная отмазка бойца для супруги, ставящая командиров в глупое положение.
Зушка— Зенитная установка. Жарг., Артил.
ИРД —Инженерно-разведывательный десант.
Каптёрка— Комната для хранения и кражи вещей в войсковом подразделении.
Кодекс чести— Неизвестно как в других регионах, а в Якутии милиционер спит и ему снится эта десятистраничная книжица, умещающаяся на ладони, с которой он никогда не расстаётся. «Кодекс чести рядового и начальствующего состава органов внутренних дел Российской Федерации». «В службе и повседневной жизни сотрудник руководствуется следующими нравственными обязательствами и этическими нормами…» Отсюда и далее следует цифра параграфа.
Контрабасы— Солдаты, сержанты, сотрудники МВД, заключившие контракт на определённый срок в СКР. Жарг.
КПП —Контрольно-пропускной пункт. Самовольщики и злопыхатели обходят огородами.
Крокодил— Боевой вертолёт «Чёрная акула». Летающий танк. Жарг.
К/с— Контрактная служба.
МВТ— Множественные внутренние травмы. Часто бывает при контузии.
Мобильный отряд (МО) — Мобильный отряд МВД РФ. «Мобильник», «мобила».
Моисей— Вывел израильский народ из египетского плена. По этому случаю и празднуется еврейская пасха.
Мусор— Презрительное название милиционеров. Уголовн., (Для сведения).
НВФ— Незаконные вооружённые формирования. См. БГ.
ОБОН— Отдельная бригада оперативного назначения.
ОБРОН— Отдельная бригада особого назначения.
ОИСР— Отдельная инженерно-сапёрная рота.
От автора— Отдельный неинтересный и скучный рассказ от имени автора.
«Параграф 78»— Фильм. Российский спецназовский боевик. Блокбастер.
Параграф Кодекса чести — 1-й.Говорится о защите личности, человеческого достоинства гражданина, независимо от его происхождения, национальности, социального статуса… 3-й. О вежливом и предупредительном обхождении с гражданами.
Педя Ибаноп— Отдельно взятый милиционер Федя Иванов. — Як., Отличается умом и сообразительностью.
Примечания— Отдельный познавательный рассказ под видом примечаний.
ПВД— Пункт временной дислокации. Родной дом на некоторый срок.
ПОН— Полк особого назначения.
Подствольник— Подствольный гранатомет.
Прохладный— Город в Кабардино-Балкарии.
ПТУРС— Противотанковый управляемый реактивный снаряд.
Пэпсы— Пэпээсники. ППС. Жарг.
Раг рауадзын— Поминальный тост. Осет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу