— Мы решили остановиться в «Л'Оберж де ла фонтен». Это в центре городка, — говоришь ты, пока «порше» несется вверх по склону холма. Окруженный стеной средневековый городок навевает мрачное, угрюмое настроение.
— Здесь, — говорит Мари-Лиз.
«Л'Оберж де ла фонтен» находится в красивом старинном каменном здании, выходящем на маленькую площадь с вычурным фонтаном. Гостиница очаровательна, но в темном вестибюле тебя охватывает страх — у конторки портье стоит человек, которого ты видел в парижском кафе.
— Рауль, вот так встреча! — восклицает Мари-Лиз, но в ее голосе нет сердечности. Рауль оборачивается и одаривает вас улыбкой.
— Мари-Лиз, твой дядя Эрик сказал, что вы должны остановиться здесь. Я решил присоединиться к вам. Надеюсь, не помешаю.
— Ну что ты, Рауль. Разве ты можешь кому-нибудь помешать, — говорит Мари-Лиз с почти откровенным сарказмом.
Рауль протягивает тебе руку.
Переходи на страницу 16. * 16 Тебе хочется как можно скорее убраться отсюда. Этот человек, несмотря на внешнее обаяние, внушает страх. Интуиция подсказывает, что надо сейчас же уезжать, но мешает вежливость. Если ты решил уехать, открой страницу 36. * Если продолжаешь держаться в рамках вежливости и остаешься, переходи на страницу 26. *
— «Альпийское ралли» — звучит очень заманчиво, Хуберт. Пожалуй, я приму участие в этих гонках.
— Отлично, братец. Говоря по правде, мне очень этого хотелось. Во многих отношениях Альпийское ралли — это вершина автомобильных гонок. Так что браво. Я тоже буду участвовать.
Ты чувствуешь легкое сожаление, оставляя большой красный «феррари» в гараже. Но жизнь постоянно заставляет делать выбор, убеждаешь ты себя, переключая внимание на серебристый «порше».
— А как насчет штурмана? Ты будешь моим штурманом, Хуберт?
— Нет, я уже говорил, что твоим штурманом будет дочь моего друга Альбера Дюмона. Последние шесть лет Мари-Лиз провела в Аргентине. Кажется, вы не встречались, но, уверяю, она тебе понравится. Для нее это первое ралли. Она тренируется три года и стала почти профессиональным штурманом у своего отца.
— Отлично! Когда мы с ней встретимся?
— В полдень. Давай собираться. Прежде всего надо взглянуть на трассу. Отправимся на двух машинах. Поехали.
— Я готов, — говоришь ты. Перескакивая через две ступеньки, бежишь в спальню и собираешь вещи. Это не отнимает много времени. Все необходимое уложено в большой рюкзак. Хуберт упаковывает два кожаных чемодана.
Переходи на страницу 32. * 32 — Мы заедем за Мари-Лиз. Она живет в кирпичном доме в старой части Женевы, — говорит Хуберт. Хуберт — за рулем «ренджровера», а ты ведешь «порше». Он похож на дрессированного циркового кота, ловкого, быстрого и умелого. Познакомившись, вы с Мари-Лиз быстро становитесь друзьями. У вас много общего. Мари-Лиз представляет тебя своему дяде — седому человеку лет шестидесяти, он поразительно похож на мужчину, которого ты видел в парижском кафе. Ты стараешься убедить себя, что странное путешествие в Париж тебе просто приснилось, но все-таки побаиваешься этой компании. В тот же день к вечеру вы с Мари-Лиз едете в «порше», машина катит из Швейцарии во Францию. Хуберт обещал догнать вас по дороге или в гостинице. После четырех часов езды ты сворачиваешь с шоссе и направляешься к маленькому городку под названием Венаск. Открой страницу 11. *
— Твой брат Хуберт говорил мне, что ты из очень богатой семьи. Может, тебя хотят похитить, кто знает? — Бернар поворачивается к двум своим товарищам и тараторит на парижском наречии так быстро, что ты почти ничего не понимаешь. Потом он снова поворачивается к тебе. — Решено, мы внедрим на ралли нашего тайного агента. Он будет за всем следить. Он это или она, мы не окажем, тебе лучше ничего не знать. Здесь, в Венаске, мы будем вести наблюдение с вертолета, Если Рауль или его подручные подойдут к тебе, ты включишь этот портативный передатчик. Согласен?
Думать некогда.
— Хорошо. Но, может, мне стоит обзавестись оружием? — спрашиваешь ты.
— Нет, это только усложнит дело. Мы установим электронный передатчик в твоей машине, а второй приколем к рубашке. Они куда полезнее любого оружия.
Бернар делает знак одному из своих помощников, и тот прикалывает к твоей рубашке невинный на вид значок. Другой он прячет в багажнике «порше».
Переходи на страницу 33. * 33 — Помни, мы будем все время следить за тобой. Наберись мужества, будь осторожен, и удачи тебе. — Идем, — говорит Хуберт. У него на лице какое-то мрачное выражение. — Мне не нравится, что ты попал в такую ситуацию. Может быть, тебе лучше бросить все это и вернуться в Штаты? — Нет, я уже не брошу, — отвечаешь ты. Хуберт кивает в знак согласия и одобрения. Вы с Мари-Лиз едете в «порше» за Хубертом, который ведет «ренджровер». Ненадолго остановившись в Авиньоне из-за шин, в тот же день вы добираетесь до Марселя — к месту старта Альпийского ралли. И вот наступил день соревнований. Ты проснулся и вскочил еще до рассвета, проверил карты участков трассы. Вы готовы выезжать, и никаких помех со стороны Рауля и его приятелей до сих пор не было. Организаторы помечают номер вашей машины и дают сигнал стартовать. Вы едете! На первом этапе надо забраться на гору Венту за три часа и шесть минут. Выехать из Марселя — дело само по себе нелегкое. Это большой и суетливый город, но тебе это удается без особых трудностей. Открой страницу 17. *
Читать дальше