— Будь ты девяностолетним, — со смехом сказал Он, — ты при такой температуре и дня бы не прожил, сразу бы умер, а ты до сих пор жив. А все потому, что я дал тебе тело пятидесятилетнего.
А потом я получил от Него такой вот совет:
— Больше не думай о своем возрасте. Каждое утро, просыпаясь, говори себе: «Вот я и родился…» — и чистым сердцем впитывай все новое. А вечером, ложась спать, умирай….
Вот почему теперь у меня больше нет возраста, я рождаюсь каждое утро и проживаю день, ощущая себя новорожденным младенцем. Поэтому дни мои светлы и безмятежны.
(«Дайхорин», март 1988 года)
Хакуин (1685–1768) — дзенский монах, патриарх секты Риндзай. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, — прим. перев.).
Храм Философии (Тэцугакудокоэн) — так называют парк в районе Накано, где якобы проходил послушание известный философ Энрё Иноуэ (1858–1919).
Хаори — принадлежность парадного платья, верхняя накидка.
Гэта — японская деревянная обувь — сандалии на подставке.
Бон — праздник поминовения душ усопших, празднуется обычно в середине июля.
Хакама — широкие штаны, принадлежность парадного платья.
Хиробуми Ито (1841–1909) — один из известных политиков эпохи Мэйдзи.
Каннон (санскр. Авалолкитешвара) — в Японии бодхисатва милосердия.
Андре Бельсор, известный критик, академик, жил со иной в одном пансионе и оказывал на меня большое влияние (Прим. автора).
Школа Киёмото — одна из школ японской национальной музыки, основателем которой был Эндзюдаю Киёмото (1777–1825). Характерным для этой школы является исполнение баллад под аккомпанемент сямисэна.
Нацумэ Сосэки (1867–1916) — известный японский прозаик и поэт.
Мори Оогай (1862–1922) — известный писатель и литератор, переводчик многих произведений западной литературы.
Кзнъюся (Общество любителей туши) — одно из первых японских литературных обществ. Созданное в 1885 году Одзаки Коё, Ямадой Бимё, Исибаси Сиамом и прочими писателями, оно быстро стало ведущим в литературной жизни Японии на рубеже XIX–XX веков.
Масамунэ Хакутё (1879–1962) — писатель, драматург и критик.
Киёси Мики (1898–1945) — философ.
Коиати (Оно-но Комати) — известная поэтесса и красавица X века.
Цитируется в полном соответствии с оригиналом (прим. автора).
Симбасира (букв. Столп Истины) — глава организации Тэнри.
Речь идет о старшей сестре Сёдзэна Накаямы, Таматиё.
«Турнир красных и белых» — популярная предновогодняя передача, конкурс между лучшими эстрадными певцами года. Соревнуются две группы — «красная» (женщины) и «белая» (мужчины).
Эпоха Мэйдзи — 1868–1912 годы.
Ассоциация помощи трону возникла в ходе подготовки ко Второй мировой войне. Учреждение этой ассоциации сопровождалось ликвидацией всех легально существовавших тогда политических партий.
Кунио Кисида (1890–1954) — писатель, драматург, переводчик, специалист по современному французскому театральному искусству.
Ринтаро Такэда (1904–1946) — прозаик, основатель литературного журнала «Народная литература» («Дзинминбунко»).
Фумимаро Коноэ (1891–1945) — известный политический деятель, во время Второй мировой войны был премьер-министром. После капитуляции Японии покончил с собой.
Оэ Кэндэабуро (1935 —) — известный японский писатель. Многие его произведения переведены на русский язык.
Тацудзо Исикава (1905–1985) — писатель, как правило, разрабатывавший в своих произведениях социальную тематику. Известен его роман «Стена Человеческая».
Мантаро Кубота (1889–1963) — прозаик, драматург и поэт.
Идзанаги и Идзанами — согласно японским мифам, боги-прародители, создатели всего сущего на земле.
Цубо — 3,3 кв. м.
Святилище — имеется в виду храм Асахидзиндзя.
Тосихико Катаяма (1898–1961) — поэт, литературный критик, специалист по западной литературе, переводчик Рильке и других поэтов.
Читать дальше