крепость в Алжире, 11 месяцев оборонявшаяся от войск французских колонизаторов (1836–1837).
Герцог Луи де Рувруа де Сен — Симон (1675–1755) — французский писатель, автор сорокатомных «Мемуаров о царствовании Людовика XIV и о Регентстве» (впервые изданы в 1829–1830 гг.), являющихся ценнейшим источником по исюрии эпохи. Доде имеет в виду описание смерти Людовика XIV.
Эреб (греч. миф.) — подземное царство мертвых.
Имеется в виду площадь Бастилии с установленным на месте разрушенной тюрьмы памятником скульптора Дюмона «Гений Свободы» (1836).
Послушайте, милостивый государь (провансальск.).
На Фурвьерском холме близ Лиона находилась церковь Богоматери, пользовавшаяся чрезвычайной популярностью и являвшаяся в XIX в. одним из оплотов католицизма во Франции.
Тинторетто (Якопо Робусти, 1518–1594) — один из крупнейших художников венецианской школы.
Иероним (330 или 347–420) — один из «отцов церкви», переводчик Библии на чатинский язык. В 382 г. был вызван папой Дамасием в Рим, где стал духовным наставником многих знатных римлян.
Имеется в виду философ Сенека (4 г. до н. э.- 65 г. н. э.), покончивший с собой по приказу Нерона: он вскрыл себе вены в ванне и спокойно продолжал диктовать своему рабу.
«Чауши» — в Турции и ее владениях — дворцовая стража и посыльные.
Calesino — небольшая коляске (итал.).
Калиостро, Алеосандро (Джузеппе Бальзамо, 1743–1795) — международный авантюрист, выдававший себя за мага и изготовителя чудодейственных снадобий.
Господин француз!.. (итал.)
Агриппа д'Обинье (ок. 1552–1630) — французский историк и поэт.
Волынщик (итал.).
Жадэн Луи-Годфруа (1805–1882) — французский художник, писавший главным образом сцены охоты.
Изабе Эжен-Луи-Габриэль (1804–1886) — французский художник, пейзажист и жанрист.
// Коро Камиль (1796–1875) — великий французский художник-пейзажист.
Тома Кутюр (1815–1879) — французский художник, один из наиболее талантливых представителей академического направления.
Юндт Густав-Адольф (1830–1884) — французский художник, жанрист и карикатурист.
Хам (псевдоним Амедея де Ноэ, 1819–1879) — французский график, карикатурист и жанрист; взял псевдоним «Хам», так как его фамилия де Ноэ может значить «сын Ноя».
Гранд-Шомьер — танцевальный зал в Париже, в двадцатых — тридцатых годах — любимое место сборищ студентов и богемы Латинского квартала.
Сен-Лазар — с эпохи французской революции до 1935 г. — госпиталь и женская тюрьма в Париже.
Джемс Тиссо (1836–1902) — французский живописец и гравер.
Ферма (провансальск.).
…у Неккера… — то есть в парижской больнице, носящей имя ее основательницы — писательницы-моралистки Сюзанны Неккер (1739–1794).
Г-н Прюдом — тип ограниченного и самодовольного буржуа, созданный Анри Монье в его книге «Записки г-на Жозефа Прюдома» (1857), где герой торжественно изрекает напыщенные глупые афоризмы.
Chinge — искаженное французское слово singe — обезьяна.
Моя душенька (исп.).
Мое сердце (исп.).
Искаженное испанское слово vosotros — вы.
Национальная школа — Национальная школа пения и декламации, парижская консерватория, основанная в конце XVIII в.
«Рокайль» (от франц. «rocaille» — мелкий камень) — стиль архитектурной отделки, модный в эпоху Людовика XV: стены отделывались осколками камней, ракушками и т. п.
Правильно: ay, bellaca (исп.). Здесь в смысле: «Ах ты, дрянь этакая!..»
Да (англ.).
Ланкре Никола (1690–1743) — французский художник, прославившийся изображением «галантных празднеств» на фоне садовых и парковых пейзажей.
Кардинал Ла Балю Жан (1421–1491) — любимец короля Людовика XI, государственный деятель, отличавшийся крайней алчностью и вероломством. Был арестован за государственную измену и одиннадцать лет просидел в клетке, которую сам изобрел для наказания преступников.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу