Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Избранные произведения. Том I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы.
В первом томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров.

Избранные произведения. Том I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39

Совершилось (лат.). Ин. 19: 30.

40

Вслед за этим карандашом написано: «Если я им сказал, что отсутствие воды в купели символизирует то, что, когда мы все омыты в крови Агнца, уже не требуется иных окроплений».

41

Деян. 2: 2.

42

В рукописи слова «создана мною и мне подобными» вставлены красным карандашом.

43

В рукописи это слово подчеркнуто карандашом и написано с опиской: «анабилизм».

44

Напротив этой фразы имеется примечание карандашом: «Нужно дать по-ирландски». Почерк, которым написано это примечание, отличается от почерка рукописи. Возможно, что это почерк брата Джойса, Станислава, находившегося с Джойсом в Триесте с октября 1905 г.

45

Обман, мошенничество (ит.).

46

На полях карандашом стоит: «Глаз».

47

«Девушка с красивыми волосами» (ирл.) , популярная мелодрама (1859) Дайона Бусико.

48

Это слово зачеркнуто, и красным карандашом вписано «белый».

49

В рукописи стоит: «инквизиционером». Слово «инквизитор» написано на полях рукой Станислава (?).

50

Здесь на полях написано почерком Станислава (?) «Требует изменения».

51

Добро просто (лат.).

52

Добро труднодостижимое (лат.).

53

«Жажду» (лат.). Ин. 19: 28 — слова Иисуса на кресте.

54

Нагорная проповедь, Мт. 5: 28.

55

Проститутка, распутник (лат.). Первое существительное по-латыни среднего рода, но второе — мужского.

56

Поперек этого абзаца написано красным: «Гордость плоти».

57

На полях этой страницы рукописи написана карандашом фраза: «Стивен желал отомстить ирландским женщинам, которые, по его словам, составляют причину всех моральных самоубийств на острове».

58

Ср. 1Пет. 3: 2.

59

Вдохновение (лат.).

60

Вероятно, описка автора: по смыслу, должно стоять «убрать тебя».

61

Сволочь (фр.).

62

Ты пьян (лат.) .

63

Шиллинг (жарг.).

64

Член Общества Иисусова (ордена иезуитов).

65

Парафраз Ин. 8: 23.

66

Предположительно, искаженное ирл. выражение на голуэйском диалекте: Deireadh amhain sarain — «В конце одни черви».

67

«Кадет Руссель»; «Хо-хо! И вправду!» (фр.)

68

Редкостный, изысканный (фр.).

69

Слово чести (фр.).

70

Рюмка на посошок (ирл.) .

71

Шотландский хороводный танец.

72

Втайне (лат.); имеются в виду молитвы Евхаристического канона, произносимые священником не вслух, а в уме.

73

Блюститель Закона о Бедных (Poor Low Guardian) — чиновник, обыкновенно ведавший домами призрения и работными домами.

74

Shoneen, от Джон [Буль], как и West Briton, «британчик» (см. «Мертвые»), — одна из презрительных кличек, изобретенных националистами для сторонников англичан.

75

«Победа Ирландии» (upл.).

76

Feis Ceoil — праздник (ирл.) ; название ежегодного (с 1897 г.) музыкального фестиваля в Дублине.

77

Omadhaun, дурачок (ирл.).

78

Тьма; Преисподняя (лат.), а также название старинного типа католической службы Великой Пятницы.

79

Лк. 16: 8–9.

80

С вами благословение Божье (ирл.) , формула прощания.

81

И к ремеслу незнакомому дух устремил.

Овидий. Метаморфозы, VIII, 188.

82

Лк. 17: 1–2.

83

Парафраз ветхозаветного стиха Зах. 2: 8, ошибочно приписываемый здесь Христу.

84

Море (лат.).

85

К вящей славе Божией (лат.) — девиз иезуитского ордена.

86

Laus Deo Semper — Вечно Бога Хвалит (лат.), формула, ставившаяся в конце сочинений в иезуитских школах.

87

Ср. Мф. 18: 17.

88

«Каюсь» (лат.) — католическая покаянная молитва.

89

Плод, зародыш (лат.).

90

Dilectus — выбор (лат.) ; название сборников латинских изречений.

91

Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.). Первый вариант — неправильный.

92

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x