Антон Чехов - The Lady with the Dog and Other Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Чехов - The Lady with the Dog and Other Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Lady with the Dog and Other Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Lady with the Dog and Other Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

During the last ten years of his life, Anton Chekhov penned his great plays, spent time treating the sick, and wrote a small number of stories that are considered his masterpieces. The eleven stories collected here-_The Lady with the Little Dog,_ The House with the Mezzanine, My Life, Peasants, A Visit to Friends, Ionych, About Love, In the Ravine, The Bishop, The Bride, and Disturbing the Balance-hail from this fertile period. They reveal a writer who, in response to the techniques of Symbolism and Impressionism, moved beyond nineteenth-century realism to become an innovator of the modern short story, influencing such key twentieth-century literary figures as Ernest Hemingway and William Faulkner.

The Lady with the Dog and Other Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Lady with the Dog and Other Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mashenka made no answer, but only bent lower over her box. This exhausted, irresolute man was of absolutely no significance in the household. He stood in the pitiful position of a dependent and hanger–on, even with the servants, and his apology meant nothing either.

"H'm!…You say nothing! That's not enough for you. In that case, I will apologise for my wife. In my wife's name…. She behaved tactlessly, I admit it as a gentleman…."

Nikolay Sergeitch walked about the room, heaved a sigh, and went on:

"Then you want me to have it rankling here, under my heart…. You want my conscience to torment me…."

"I know it's not your fault, Nikolay Sergeitch," said Mashenka, looking him full in the face with her big tear–stained eyes. "Why should you worry yourself?"

"Of course, no…. But still, don't you … go away. I entreat you."

Mashenka shook her head. Nikolay Sergeitch stopped at the window and drummed on the pane with his finger–tips.

"Such misunderstandings are simply torture to me," he said. "Why, do you want me to go down on my knees to you, or what? Your pride is wounded, and here you've been crying and packing up to go; but I have pride, too, and you do not spare it! Or do you want me to tell you what I would not tell as Confession? Do you? Listen; you want me to tell you what I won't tell the priest on my deathbed?"

Mashenka made no answer.

"I took my wife's brooch," Nikolay Sergeitch said quickly. "Is that enough now? Are you satisfied? Yes, I … took it…. But, of course, I count on your discretion…. For God's sake, not a word, not half a hint to any one!"

Mashenka, amazed and frightened, went on packing; she snatched her things, crumpled them up, and thrust them anyhow into the box and the basket. Now, after this candid avowal on the part of Nikolay Sergeitch, she could not remain another minute, and could not understand how she could have gone on living in the house before.

"And it's nothing to wonder at," Nikolay Sergeitch went on after a pause. "It's an everyday story! I need money, and she … won't give it to me. It was my father's money that bought this house and everything, you know! It's all mine, and the brooch belonged to my mother, and … it's all mine! And she took it, took possession of everything…. I can't go to law with her, you'll admit…. I beg you most earnestly, overlook it … stay on. Tout comprendre, tout pardonner. Will you stay?"

"No!" said Mashenka resolutely, beginning to tremble. "Let me alone, I entreat you!"

"Well, God bless you!" sighed Nikolay Sergeitch, sitting down on the stool near the box. "I must own I like people who still can feel resentment, contempt, and so on. I could sit here forever and look at your indignant face…. So you won't stay, then? I understand…. It's bound to be so … Yes, of course…. It's all right for you, but for me—wo–o–o–o!…I can't stir a step out of this cellar. I'd go off to one of our estates, but in every one of them there are some of my wife's rascals … stewards, experts, damn them all! They mortgage and remortgage…. You mustn't catch fish, must keep off the grass, mustn't break the trees."

"Nikolay Sergeitch!" his wife's voice called from the drawing–room. "Agnia, call your master!"

"Then you won't stay?" asked Nikolay Sergeitch, getting up quickly and going towards the door. "You might as well stay, really. In the evenings I could come and have a talk with you. Eh? Stay! If you go, there won't be a human face left in the house. It's awful!"

Nikolay Sergeitch's pale, exhausted face besought her, but Mashenka shook her head, and with a wave of his hand he went out.

Half an hour later she was on her way.

Ionitch

I

WHEN visitors to the provincial town S― complained of the dreariness and monotony of life, the inhabitants of the town, as though defending themselves, declared that it was very nice in S―, that there was a library, a theatre, a club; that they had balls; and, finally, that there were clever, agreeable, and interesting families with whom one could make acquaintance. And they used to point to the family of the Turkins as the most highly cultivated and talented.

This family lived in their own house in the principal street, near the Governor's. Ivan Petrovitch Turkin himself—a stout, handsome, dark man with whiskers—used to get up amateur performances for benevolent objects, and used to take the part of an elderly general and cough very amusingly. He knew a number of anecdotes, charades, proverbs, and was fond of being humorous and witty, and he always wore an expression from which it was impossible to tell whether he were joking or in earnest. His wife, Vera Iosifovna—a thin, nice–looking lady who wore a pince–nez—used to write novels and stories, and was very fond of reading them aloud to her visitors. The daughter, Ekaterina Ivanovna, a young girl, used to play on the piano. In short, every member of the family had a special talent. The Turkins welcomed visitors, and good–humouredly displayed their talents with genuine simplicity. Their stone house was roomy and cool in summer; half of the windows looked into a shady old garden, where nightingales used to sing in the spring. When there were visitors in the house, there was a clatter of knives in the kitchen and a smell of fried onions in the yard—and that was always a sure sign of a plentiful and savoury supper to follow.

And as soon as Dmitri Ionitch Startsev was appointed the district doctor, and took up his abode at Dyalizh, six miles from S―, he, too, was told that as a cultivated man it was essential for him to make the acquaintance of the Turkins. In the winter he was introduced to Ivan Petrovitch in the street; they talked about the weather, about the theatre, about the cholera; an invitation followed. On a holiday in the spring—it was Ascension Day—after seeing his patients, Startsev set off for town in search of a little recreation and to make some purchases. He walked in a leisurely way (he had not yet set up his carriage), humming all the time:

"'Before I'd drunk the tears from life's goblet….'"

In town he dined, went for a walk in the gardens, then Ivan Petrovitch's invitation came into his mind, as it were of itself, and he decided to call on the Turkins and see what sort of people they were.

"How do you do, if you please?" said Ivan Petrovitch, meeting him on the steps. "Delighted, delighted to see such an agreeable visitor. Come along; I will introduce you to my better half. I tell him, Verotchka," he went on, as he presented the doctor to his wife—"I tell him that he has no human right to sit at home in a hospital; he ought to devote his leisure to society. Oughtn't he, darling?"

"Sit here," said Vera Iosifovna, making her visitor sit down beside her. "You can dance attendance on me. My husband is jealous—he is an Othello; but we will try and behave so well that he will notice nothing."

"Ah, you spoilt chicken!" Ivan Petrovitch muttered tenderly, and he kissed her on the forehead. "You have come just in the nick of time," he said, addressing the doctor again. "My better half has written a 'hugeous' novel, and she is going to read it aloud to–day."

"Petit Jean," said Vera Iosifovna to her husband, "dites que l'on nous donne du thé."

Startsev was introduced to Ekaterina Ivanovna, a girl of eighteen, very much like her mother, thin and pretty. Her expression was still childish and her figure was soft and slim; and her developed girlish bosom, healthy and beautiful, was suggestive of spring, real spring.

Then they drank tea with jam, honey, and sweetmeats, and with very nice cakes, which melted in the mouth. As the evening came on, other visitors gradually arrived, and Ivan Petrovitch fixed his laughing eyes on each of them and said:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Lady with the Dog and Other Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Lady with the Dog and Other Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Lady with the Dog and Other Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «The Lady with the Dog and Other Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x