• Пожаловаться

Гюстав Флобер: Three short works

Здесь есть возможность читать онлайн «Гюстав Флобер: Three short works» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Классическая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гюстав Флобер Three short works

Three short works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Three short works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гюстав Флобер: другие книги автора


Кто написал Three short works? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Three short works — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Three short works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

DEATH.

All! All!

SATAN.

Haste, Master of the World! One comes—One who will put thee to the sword. An emperor knows how to die!

NERO.

Die! I have scarce begun to live! Oh, what great deeds I should accomplish—deeds that should make Olympus tremble! I would fill up the bed of hoary ocean and speed across it in a triumphal car. I would still live—would see the sun once more, the Tiber, the Campagna, the Circus on the golden sands. Ah! let me live!

DEATH.

I will give thee a mantle for the tomb, and an eternal bed that shall be softer and more peaceful than the Imperial couch.

NERO.

Yet, I am loth to die.

DEATH.

Die, then!

[ He gathers up the shroud, lying beside him on the ground, and bears away Nero—wrapped in its folds. ]

The Legend of Saint Julian the Hospitaller

Chapter I

The Curse

Julian's father and mother dwelt in a castle built on the slope of a hill, in the heart of the woods.

The towers at its four corners had pointed roofs covered with leaden tiles, and the foundation rested upon solid rocks, which descended abruptly to the bottom of the moat.

In the courtyard, the stone flagging was as immaculate as the floor of a church. Long rain–spouts, representing dragons with yawning jaws, directed the water towards the cistern, and on each window–sill of the castle a basil or a heliotrope bush bloomed, in painted flower–pots.

A second enclosure, surrounded by a fence, comprised a fruit–orchard, a garden decorated with figures wrought in bright–hued flowers, an arbour with several bowers, and a mall for the diversion of the pages. On the other side were the kennel, the stables, the bakery, the wine–press and the barns. Around these spread a pasture, also enclosed by a strong hedge.

Peace had reigned so long that the portcullis was never lowered; the moats were filled with water; swallows built their nests in the cracks of the battlements, and as soon as the sun shone too strongly, the archer who all day long paced to and fro on the curtain, withdrew to the watch–tower and slept soundly.

Inside the castle, the locks on the doors shone brightly; costly tapestries hung in the apartments to keep out the cold; the closets overflowed with linen, the cellar was filled with casks of wine, and the oak chests fairly groaned under the weight of money–bags.

In the armoury could be seen, between banners and the heads of wild beasts, weapons of all nations and of all ages, from the slings of the Amalekites and the javelins of the Garamantes, to the broad–swords of the Saracens and the coats of mail of the Normans.

The largest spit in the kitchen could hold an ox; the chapel was as gorgeous as a king's oratory. There was even a Roman bath in a secluded part of the castle, though the good lord of the manor refrained from using it, as he deemed it a heathenish practice.

Wrapped always in a cape made of fox–skins, he wandered about the castle, rendered justice among his vassals and settled his neighbours' quarrels. In the winter, he gazed dreamily at the falling snow, or had stories read aloud to him. But as soon as the fine weather returned, he would mount his mule and sally forth into the country roads, edged with ripening wheat, to talk with the peasants, to whom he distributed advice. After a number of adventures he took unto himself a wife of high lineage.

She was pale and serious, and a trifle haughty. The horns of her head–dress touched the top of the doors and the hem of her gown trailed far behind her. She conducted her household like a cloister. Every morning she distributed work to the maids, supervised the making of preserves and unguents, and afterwards passed her time in spinning, or in embroidering altar–cloths. In response to her fervent prayers, God granted her a son!

Then there was great rejoicing; and they gave a feast which lasted three days and four nights, with illuminations and soft music. Chickens as large as sheep, and the rarest spices were served; for the entertainment of the guests, a dwarf crept out of a pie; and when the bowls were too few, for the crowd swelled continuously, the wine was drunk from helmets and hunting–horns.

The young mother did not appear at the feast. She was quietly resting in bed. One night she awoke, and beheld in a moonbeam that crept through the window something that looked like a moving shadow. It was an old man clad in sackcloth, who resembled a hermit. A rosary dangled at his side and he carried a beggar's sack on his shoulder. He approached the foot of the bed, and without opening his lips said: "Rejoice, O mother! Thy son shall be a saint."

She would have cried out, but the old man, gliding along the moonbeam, rose through the air and disappeared. The songs of the banqueters grew louder. She could hear angels' voices, and her head sank back on the pillow, which was surmounted by the bone of a martyr, framed in precious stones.

The following day, the servants, upon being questioned, declared, to a man, that they had seen no hermit. Then, whether dream or fact, this must certainly have been a communication from heaven; but she took care not to speak of it, lest she should be accused of presumption.

The guests departed at daybreak, and Julian's father stood at the castle gate, where he had just bidden farewell to the last one, when a beggar suddenly emerged from the mist and confronted him. He was a gipsy—for he had a braided beard and wore silver bracelets on each arm. His eyes burned and, in an inspired way, he muttered some disconnected words: "Ah! Ah! thy son!—great bloodshed—great glory—happy always—an emperor's family."

Then he stooped to pick up the alms thrown to him, and disappeared in the tall grass.

The lord of the manor looked up and down the road and called as loudly as he could. But no one answered him! The wind only howled and the morning mists were fast dissolving.

He attributed his vision to a dullness of the brain resulting from too much sleep. "If I should speak of it," quoth he, "people would laugh at me." Still, the glory that was to be his son's dazzled him, albeit the meaning of the prophecy was not clear to him, and he even doubted that he had heard it.

The parents kept their secret from each other. But both cherished the child with equal devotion, and as they considered him marked by God, they had great regard for his person. His cradle was lined with the softest feathers, and lamp representing a dove burned continually over it; three nurses rocked him night and day, and with his pink cheeks and blue eyes, brocaded cloak and embroidered cap he looked like a little Jesus. He cut all his teeth without even a whimper.

When he was seven years old his mother taught him to sing, and his father lifted him upon a tall horse, to inspire him with courage. The child smiled with delight, and soon became familiar with everything pertaining to chargers. An old and very learned monk taught him the Gospel, the Arabic numerals, the Latin letters, and the art of painting delicate designs on vellum. They worked in the top of a tower, away from all noise and disturbance.

When the lesson was over, they would go down into the garden and study the flowers.

Sometimes a herd of cattle passed through the valley below, in charge of a man in Oriental dress. The lord of the manor, recognising him as a merchant, would despatch a servant after him. The stranger, becoming confident, would stop on his way and after being ushered into the castle–hall, would display pieces of velvet and silk, trinkets and strange objects whose use was unknown in those parts. Then, in due time, he would take leave, without having been molested and with a handsome profit.

At other times, a band of pilgrims would knock at the door. Their wet garments would be hung in front of the hearth and after they had been refreshed by food they would relate their travels, and discuss the uncertainty of vessels on the high seas, their long journeys across burning sands, the ferocity of the infidels, the caves of Syria, the Manger and the Holy Sepulchre. They made presents to the young heir of beautiful shells, which they carried in their cloaks.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Three short works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Three short works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Гюстав Флобер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Гюстав Флобер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Гюстав Флобер
Отзывы о книге «Three short works»

Обсуждение, отзывы о книге «Three short works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.