Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Голсуорси - Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1962, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(<< back)

7

Английский мыслитель, прозаик и поэт (1593—1683).

(<< back)

8

Английский политический деятель (1749—1806).

(<< back)

9

Прозвище английской актрисы Мэри Робинзон, автора пьес, стихов, повестей, исполнявшей, между прочим, роль Пердиты в «Зимней сказке» Шекспира (1758—1800)

(<< back)

10

До свидания (итал.).

(<< back)

11

Большой конный двор в Лондоне.

(<< back)

12

Сильная сторона; специальность (итал.).

(<< back)

13

Неделя скачек в Аскоте, близ Уиндзора, — середина июня.

(<< back)

14

Гудвудские скачки — июль.

(<< back)

15

Серии гравюр знаменитого художника-сатирика XVIII века Хогарта.

(<< back)

16

Книга Черри-Гаррарда об антарктической экспедиции 1910—1913 гг.

(<< back)

17

Заезд на 2,5 мили (4 км).

(<< back)

18

Которая никак не желает отказаться от шляп без полей (франц.).

(<< back)

19

Совсем сбилась с толку (франц.).

(<< back)

20

А это будет невыполнимо: твоего отца хватил бы удар (франц.).

(<< back)

21

Ну, не знаю, милая (франц.).

(<< back)

22

Порода крупного рогатого скота.

(<< back)

23

Венецианские (франц.).

(<< back)

24

Все проходит (франц.).

(<< back)

25

Объект ненависти (франц.).

(<< back)

26

Распространенный порошок от клопов.

(<< back)

27

Уильям Блэйк (1757—1827) — английский поэт-мистик.

(<< back)

28

По евангельской легенде, Христос в стране Гадара исцелил бесноватых, а бесов вселил в стадо свиней, после чего все стадо бросилось с обрыва в море.

(<< back)

29

Поговорим о чем-нибудь другом (франц.).

(<< back)

30

9 июля.

(<< back)

31

Октябрьские скачки.

(<< back)

32

Парламентские или правительственные отчеты.

(<< back)

33

Вильгельм II Руфус (Рыжий) — английский король (1087—1100).

(<< back)

34

Портрет папы Льва Десятого.

(<< back)

35

Нарастание (итал.).

(<< back)

36

Лишняя (франц.).

(<< back)

37

Английский карикатурист, сотрудник журнала «Панч» (1817—1864).

(<< back)

38

Пальмерстон (1784—1865).

(<< back)

39

Карта, по которой взимали десятину (церковную подать), составляющую десятую часть дохода или урожая.

(<< back)

40

Чем больше все меняется, тем больше остается неизменным (франц.).

(<< back)

41

Преступление, оправдываемое страстью (франц.).

(<< back)

42

Исаак Уотс (1674—1748) — богослов и поэт, автор множества церковных гимнов и нравоучительных стихов для детей.

(<< back)

43

Прекрасные глаза (франц.).

(<< back)

44

Сатирическая поэма Сэмюэла Батлера (1612—1680), направленная против пуритан.

(<< back)

45

Влюблен (франц.).

(<< back)

46

Вид коктейля.

(<< back)

47

Английская писательница (1767—1849).

(<< back)

48

Мелкие съедобные моллюски.

(<< back)

49

Николас — властитель (лат.).

(<< back)

50

Один из четырех бронзовых львов работы Лендсира у подножия памятника Нельсону на Трафальгарской площади.

(<< back)

51

Сокращенное «Наполеон» — карточная игра.

(<< back)

52

Так называли в Англии одну из ранних конструкций велосипеда, в которой переднее колесо было большое, а заднее — маленькое. Фартинг — мелкая монетка, в четыре раза меньшая, чем пенни.

(<< back)

53

Принц Регент — будущий король Георг IV (1762— 1830). Был регентом в последние годы царствования своего отца Георга III, который в старости сошел с ума. Прославился как кутила и беспутник.

(<< back)

54

Лорд Мелборн (1779—1848) — государственный деятель, премьер-министр в 1831—1841 годах.

(<< back)

55

Пышное здание в псевдовосточном стиле. В начале XIX века частный дом Принца Регента, позднее — концертный зал.

(<< back)

56

Бестактность (франц.).

(<< back)

57

Эдвард Грей — министр иностранных дел в 1905— 1916 гг.

(<< back)

58

В 1910 году было ограничено право палаты лордов налагать вето на законопроекты, принятые палатой общин.

(<< back)

59

Бывшая английская колония в Западной Африке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x