Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig
Здесь есть возможность читать онлайн «Stefan Zweig - The Collected Stories of Stefan Zweig» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: PUSHKIN PRESS, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Collected Stories of Stefan Zweig
- Автор:
- Издательство:PUSHKIN PRESS
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:9781782270706
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Collected Stories of Stefan Zweig: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Collected Stories of Stefan Zweig»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Collected Stories of Stefan Zweig — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Collected Stories of Stefan Zweig», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Mrs C, the white-haired, distinguished old English lady, presided over our table as unofficial arbiter. Sitting very upright in her place, turning to everyone with the same uniform friendliness, saying little and yet listening with the most gratifying interest, she was a pleasing sight from the purely physical viewpoint, and an air of wonderfully calm composure emanated from her aristocratically reserved nature. Up to a certain point she kept her distance from the rest of us, although she could also show special kindness with tactful delicacy: she spent most of her time in the garden reading books, and sometimes played the piano, but she was seldom to be seen in company or deep in conversation. You scarcely noticed her, yet she exerted a curious influence over us all, for no sooner did she now, for the first time, intervene in our discussion than we all felt, with embarrassment, that we had been too loud and intemperate.
Mrs C had made use of the awkward pause when the German gentleman jumped brusquely up and was then induced to sit quietly down again. Unexpectedly, she raised her clear, grey eyes, looked at me indecisively for a moment, and then, with almost objective clarity, took up the subject in her own way.
“So you think, if I understand you correctly, that Madame Henriette—that a woman can be cast unwittingly into a sudden adventure, can do things that she herself would have thought impossible an hour earlier, and for which she can hardly be held responsible?”
“I feel sure of it, ma’am.”
“But then all moral judgements would be meaningless, and any kind of vicious excess could be justified. If you really think that a crime passionnel , as the French call it, is no crime at all, then what is the state judiciary for? It doesn’t take a great deal of good will—and you yourself have a remarkable amount of that,” she added, with a slight smile, “to see passion in every crime, and use that passion to excuse it.”
The clear yet almost humorous tone of her words did me good, and instinctively adopting her objective stance I answered half in jest, half in earnest myself: “I’m sure that the state judiciary takes a more severe view of such things than I do; its duty is to protect morality and convention without regard for pity, so it is obliged to judge and make no excuses. But as a private person I don’t see why I should voluntarily assume the role of public prosecutor. I’d prefer to appear for the defence. Personally, I’d rather understand others than condemn them.”
Mrs C looked straight at me for a while with her clear grey eyes, and hesitated. I began to fear she had failed to understand what I said, and was preparing to repeat it in English. But with a curious gravity, as if conducting an examination, she continued with her questions.
“Don’t you think it contemptible or shocking, though, for a woman to leave her husband and her children to follow some chance-met man, when she can’t even know if he is worth her love? Can you really excuse such reckless, promiscuous conduct in a woman who is no longer in her first youth, and should have disciplined herself to preserve her self-respect, if only for the sake of her children?”
“I repeat, ma’am,” I persisted, “that I decline to judge or condemn her in this case. To you, I can readily admit that I was exaggerating a little just now—poor Madame Henriette is certainly no heroine, not even an adventuress by nature, let alone a grande amoureuse . So far as I know her, she seems to me just an average, fallible woman. I do feel a little respect for her because she bravely followed the dictates of her own will, but even more pity, since tomorrow, if not today, she is sure to be deeply unhappy. She may have acted unwisely and certainly too hastily, but her conduct was not base or mean, and I still challenge anyone’s right to despise the poor unfortunate woman.”
“And what about you yourself; do you still feel exactly the same respect and esteem for her? Don’t you see any difference between the woman you knew the day before yesterday as a respectable wife, and the woman who ran off with a perfect stranger a day later?”
“None at all. Not the slightest, not the least difference.”
“ Is that so? ” She instinctively spoke those words in English; the whole conversation seemed to be occupying her mind to a remarkable degree. After a brief moment’s thought, she raised her clear eyes to me again, with a question in them.
“And suppose you were to meet Madame Henriette tomorrow, let’s say in Nice on the young man’s arm, would you still greet her?”
“Of course.”
“And speak to her?”
“Of course.”
“If… if you were married, would you introduce such a woman to your wife as if nothing had happened?”
“Of course.”
“ Would you really? ” she said, in English again, speaking in tones of incredulous astonishment.
“ Indeed I would ,” I answered, unconsciously falling into English too.
Mrs C was silent. She still seemed to be thinking hard, and suddenly, looking at me as if amazed at her own courage, she said: “I don’t know if I would. Perhaps I might.” And with the indefinable and peculiarly English ability to end a conversation firmly but without brusque discourtesy, she rose and offered me her hand in a friendly gesture. Her intervention had restored peace, and we were all privately grateful to her for ensuring that although we had been at daggers drawn a moment ago, we could speak to each other with tolerable civility again. The dangerously charged atmosphere was relieved by a few light remarks.
Although our discussion seemed to have been courteously resolved, its irate bitterness had none the less left a faint, lingering sense of estrangement between me and my opponents in argument. The German couple behaved with reserve, while over the next few days the two Italians enjoyed asking me ironically, at frequent intervals, whether I had heard anything of ‘ la cara signora Henrietta ’. Urbane as our manners might appear, something of the equable, friendly good fellowship of our table had been irrevocably destroyed.
The chilly sarcasm of my adversaries was made all the more obvious by the particular friendliness Mrs C had shown me since our discussion. Although she was usually very reserved, and hardly ever seemed to invite conversation with her table companions outside meal times, she now on several occasions found an opportunity to speak to me in the garden and—I might almost say—distinguish me by her attention, for her upper-class reserve made a private talk with her seem a special favour. To be honest, in fact, I must say she positively sought me out and took every opportunity of entering into conversation with me, in so marked a way that had she not been a white-haired elderly lady I might have entertained some strange, conceited ideas. But when we talked our conversation inevitably and without fail came back to the same point of departure, to Madame Henriette: it seemed to give her some mysterious pleasure to accuse the errant wife of weakness of character and irresponsibility. At the same time, however, she seemed to enjoy my steadfast defence of that refined and delicate woman, and my insistence that nothing could ever make me deny my sympathy for her. She constantly steered our conversation the same way, and in the end I hardly knew what to make of her strange, almost eccentric obsession with the subject.
This went on for a few days, maybe five or six, and she never said a word to suggest why this kind of conversation had assumed importance for her. But I could not help realising that it had when I happened to mention, during a walk, that my stay here would soon be over, and I thought of leaving the day after tomorrow. At this her usually serene face suddenly assumed a curiously intense expression, and something like the shadow of a cloud came into her clear grey eyes. “Oh, what a pity! There’s still so much I’d have liked to discuss with you.” And from then on a certain uneasy restlessness showed that while she spoke she was thinking of something else, something that occupied and distracted her mind a great deal. At last she herself seemed disturbed by this mental distraction, for in the middle of a silence that had suddenly fallen between us she unexpectedly offered me her hand.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Collected Stories of Stefan Zweig» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Collected Stories of Stefan Zweig» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.