Винного спирта (лат.) .
Целую ручку (искаж. нем.) .
После стольких опасностей (лат.) .
Киш Йожеф (1843—1921) — поэт, редактор журнала «Хет», который стал в Венгрии первым форумом литературных веяний рубежа веков.
Гёчей — провинция в Венгрии, где говорят на характерном диалекте.
Бачка — провинция на юге Венгрии — севере Югославии. До первой мировой войны целиком входила в состав Венгрии.
Гу́ба — крестьянская верхняя одежда из махровой шерстяной ткани.
Примаш — первая скрипка цыганского оркестра.
Фамильярное, народное наименование Франца-Иосифа, императора Австро-Венгрии.
Намек на бытующую в венгерском народе легенду: по Млечному Пути ушел со своим войском добрый сын короля Аттилы, Чаба, спасаясь от своих врагов.
Английский банк (англ.) .
После первой мировой войны некоторые части Венгрии по Трианонскому договору отошли к соседним государствам.
Имеется в виду белый террор после подавления венгерской пролетарской революции 1919 года.
Декобра Морис, псевдоним М. Тессье (1885—1936) — французский журналист и автор легковесных романов, популярных в мещанских кругах.
Народный обычай, сохраняющийся во многих странах Центральной Европы.
Известное литературное кафе в центре Будапешта.
Все понять — значит, все простить (фр.) .
Имеется в виду персонаж одной из баллад выдающегося венгерского поэта Яноша Араня (1817—1882).
Ничто не поможет (лат.) .
Пойдем, милочка (фр.) .
Стихотворение венгерского поэта Михая Верешмарти (1800—1855). Перевод Н. Чуковского.
Благосклонное присутствие (лат.) .
Имеется в виду остров Маргит на Дунае в Будапеште.
Курия — до 1949 года высшая судебная инстанция в Венгрии.
Сражение при Мохаче (1526) окончилось поражением венгерских войск и установлением турецкого владычества в Венгрии.
Так именовался Франц-Иосиф, император Австрии и король Венгрии.
Мой котеночек (австр. диалект) .
Выпей, ну выпей же капельку, мой котеночек… (австр. диалект.)
Погляди сюда, мой котеночек! (австр. диалект.)
Роща — парк в Будапеште.
Мужской портной (англ.) .
Белварош — аристократический центр старого Будапешта.
Закон наименьшего (лат.) .
Эрдей — венгероязычная часть Трансильвании, после первой мировой войны отошедшая к Румынии.
Здесь — возрожденный в хортистской Венгрии феодальный сан.
Имеется в виду экономический бум, предшествовавший мировому экономическому кризису в конце двадцатых — начале тридцатых годов.
«Старая Вена» (нем.) .
Дешевый сплав.
«Воздух» (фр.) .
Английская цепочка (фр.) .
Надь (Nagy) — большой, Киш (Kis) — маленький (венг.) .