Девицы де Сен-Синь – персонажи романа О. де Бальзака «Темное дело», который входит в знаменитую «Человеческую комедию». Пруст ценил творчество Бальзака, постоянно обращался в ходе работы над своим романом к энциклопедическому «Справочнику „Человеческой комедии“» (1887), который помогал ему ориентироваться в мире персонажей литературного предшественника.
…из заглавия басни Лафонтена. – Намек на басню «Мельник, его сын и осел» (III, 1).
Принцесса Палатинская – герцогиня Орлеанская, Шарлотта-Елизавета Баварская, принцесса Палатинская (1652–1722), вторая жена Филиппа I, герцога Орлеанского, брата короля Людовика XIV. Ее письма, переведенные с немецкого в 1863 г., изобилуют анекдотами из жизни двора.
Г-жа де Мотвиль – Франсуаза Берто Ланглуа, графиня (1621–1689), фрейлина королевы Анны Австрийской, автор «Мемуаров» (1723) о жизни двора.
Принц де Линь, Шарль Жозеф (1735–1814) – бельгийский дипломат и литератор, фельдмаршал Австрии, поддерживал знакомство с целым рядом выдающихся людей своего времени (Фридрих II, Екатерина Великая, Вольтер, Руссо, Гете и др.). Оставил многотомное собрание сочинений (1795–1811).
Дама – древний французский аристократический род.
Модена – итальянское герцогство, упраздненное Бонапартом в 1796 г.
…отца Генриха IV… – Имеется в виду Антуан де Бурбон (1518–1562), герцог Вандомский, король Наваррский после брака с Жанной д'Амбре.
Герцогиня Лонгвильская – Анна Женевьева де Бурбон-Конде (1619–1679), французская аристократка, в салоне которой собирался цвет парижского общества ее времени, любовница Ларошфуко, завершила свою бурную жизнь в монастыре.
Иессей – по библейскому преданию, отец царя Давида.
Все эти дамы-цветы… – намек на мотив вагнеровского «Парсифаля».
…столь кратким «музыкальным моментом»! – Подразумеваются «Музыкальные моменты» (1828) Ф. Шуберта, шесть небольших пьес для фортепиано.
…предисловие Бальзака к «Пармской обители»-… – Знаменитый очерк Бальзака, посвященный творчеству Стендаля, вышедший в свет в 1840 г., был опубликован в качестве предисловия к роману «Пармская обитель» в 1846 г.
Жубер, Жозеф (1754–1824) – французский писатель-моралист, друг Дидро. В опубликованных посмертно «Мыслях» и «Дневниках» подвергает едкой критике своих современников, главным образом собратьев по перу.
Карьер, Эжен (1849–1909) – французский художник, портретист, литограф.
Буль, Андре Шарль (1642–1732) – знаменитый французский краснодеревщик, изделия которого ознаменовали триумф стиля Людовика XIV.
Бинг, Зигфрид (1838–1905) – знаменитый парижский антиквар и коллекционер.
Принц де Конти – Франсуа Луи де Бурбон (1664–1709), французский аристократ.
Веласкес, Диего де Сильва (1599–1660) – великий испанский живописец, прославился портретами и картинами на исторические сюжеты. Его картина «Пики» («Сдача Бреды», 1635) хранится в музее Прадо в Мадриде.
Чиппендейл, Томас (1718–1779) – английский краснодеревщик, представитель стиля рококо.
Святой Бонавентура (Джованни Фиданца, 1221–1274) – средневековый богослов-схоласт, францисканский монах, перу которого принадлежит первое жизнеописание святого Франциска. Приведенное де Шарлю высказывание приписывается, однако, не Бонавентуре, а Фоме Аквинскому, причем речь в нем идет совсем о другом животном. Согласно легенде, однажды, когда философ еще был послушником, один из его товарищей заявил, что видит в небе летящего осла. Фома немедленно посмотрел вверх, вызвав у окружающих взрыв смеха; тогда-то он и произнес слова: «Мне легче поверить в то, что осел летит, нежели в то, что мой брат лжет».
…nunc erudimini… – Точнее «Et nunc, reges, intelligite: erudimini, qui juridicus terrain!» («Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!» – Пс. 2, 10).
«Я вдовец, я один, и уже вечереет». – цитата из стихотворения Виктора Гюго «Спящий Вооз» (сб. «Легенда веков»).
Багар, Сезар (1639–1709) – французский скульптор, большинство произведений которого было утрачено во время Революции.
Миньяр, Пьер (1612–1695) – французский художник-портретист.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу