Гийом де Круа, синьор де Шьевр (1458–1521) — приближенный Карла V, наживший огромное состояние.
Фонсека Хуан Родригес де (1451–1524) — архиепископ Бургосский, первый председатель Индийского совета. Беззастенчиво использовал свой пост для личного обогащения. Проявил себя ярым противником Колумба, Лас Касаса и Кортеса.
Альгвасил — полицейский комиссар. Алькайд — старшина общины, судья.
Коррехидор — лицо, следившее за порядком в городе или в сельском округе.
Рехидор — член городского самоуправления.
Консорциум — форма монополии, при которой капиталисты временно объединяются для осуществления какого-нибудь предприятия.
Галион — испанский трех-четырехпалубный военный корабль, иногда просто военный корабль. В дальнейшем это название перешло и на торговые суда.
Святая Екатерина Александрийская — по преданию, была колесована. Колесо св. Екатерины служит символом тяжких мучений.
Сан-Лукар де Баррамеда — город в устье Гвадалкивира, основанный еще римлянами. Приобрел большое значение в эпоху великих географических открытий.
Дворец Медина Сидониа — был построен испанским военачальником Алонсо Пересом Гусманом (1258–1305).
Астролябия — прибор, служивший для определения широты и долготы. Квадрант — прибор, который применялся для определения высоты небесных светил. Планисфера (изображение сферы на плоскости) — прибор, употреблявшийся для определения времени восхода и захода планет.
Фальконет — артиллерийское орудие, стрелявшее свинцовыми ядрами.
Педро д'Ариас (Педрариас) (ок. 1440–1531) — испанский чиновник, губернатор Дарьена. Судил и казнил Бальбоа. Им основан город Панама.
Петр Ангиерский (Пьетро Мартире д'Ангиера) (ок. 1455–1526) — испанский историк, родом итальянец. Воспитатель королевских детей. В своих сочинениях описал открытие новых земель.
Максимилиан Трансильванский — секретарь Карла V. Его письмо к епископу Зальцбургскому является одним из немногих документов, проливающих свет на историю первого кругосветного путешествия.
Берлиц Максимильен (1852–1921) — американский лингвист и педагог, применял метод изучения языков без словаря: при помощи демонстрации различных предметов, наглядного показа действий, жестикуляции и т. д. Школы Берлица были широко распространены во многих странах.
Тенерифе — вулканический остров, входящий в группу Канарских островов.
Лисель — дополнительный парус, который прикрепляется к основному.
Гварани — индейское племя, которое проживало в Америке, южнее Ориноко.
Санта-Мария — мыс, за которым начинается Ла-Плата. Находится к юго-востоку от Ла-Паломы.
Геллеспонт — древнее название Дарданелл.
Голконда — старинное название Хайдарабада, который славился своими алмазами. Употребляется в значении «несметное богатство».
Сан-Матиас — бухта на побережье Южной Америки, южнее 40-й параллели.
Сан-Хулиан — залив в Южной Америке, находящийся севернее 50-й параллели. Фрэнсис Дрейк также провел в этом заливе два месяца.
Фукидид (ок. 460–395 до н. э.) — древнегреческий историк. Его важнейшее произведение «История Пелопоннесской войны» отличается тщательным изложением фактов.
Сетебос — предполагаемый патагонский бог. Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу.
Рио де Санта Крус (Река Святого Креста) — река в Аргентине. Ее устье находится около 50-й параллели.
Мыс (Одиннадцати тысяч) Дев (Вирхинес) — находится на северном берегу восточного входа в Магелланов пролив (52°20’ ю. ш. – 68°21’ з. д.).
Река Сардин — предполагают, что это одна из бухт в Магеллановом проливе.
Желанный Мыс (Дезеадо) — северо-западная оконечность острова Дезоласьон, лежащего у западного входа в Магелланов пролив.
Ладронские острова — Магеллан назвал их Островами Латинских Парусов. У Пигафетты — это Ладронские (Разбойничьи) острова. В 1668 г. они были переименованы в Марианские (в честь вдовы Филиппа IV — Марии Анны). Впрочем, название «Ладронские острова» сохранилось до наших дней.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу