Все это время она не спускала с Урсулы сардонического взгляда серых глаз, пытаясь составить о ней представление.
– Вовсе нет, – ответила Урсула.
– Вы уверены? – совершенно хладнокровно, вызывающе и с легкой издевкой повторила Гермиона.
– Нет, нет, я очень даже рада, – рассмеялась Урсула, чувствуя некоторое возбуждение и замешательство, так как Гермиона подошла к ней слишком близко, точно они были хорошо знакомы ранее (хотя как могли существовать между ними близкие отношения?), точно она пыталась подчинить Урсулу своей воле.
Гермиона получила нужный ей ответ. Она с удовлетворенным выражением повернулась к Биркину.
– Что вы изучаете? – допытывалась она обычным протяжным тоном.
– Сережки, – ответил он.
– Вот как, – сказала она. – И что вы про них узнали?
Все это время в ее голосе звучала насмешка, как будто все происходящее было для нее лишь игрой. Она взяла ветку с сережками – интерес Биркина к ним заинтриговал ее.
Среди школьных парт она смотрелась более чем странно – необычная фигура в широком старом плаще из зеленоватой ткани, затканной рельефным узором цвета старого золота. Высокий воротник был из какого-то темного меха, из него же была и подкладка плаща. Из-под плаща выглядывало отороченное мехом платье из тонкой ткани цвета лаванды, на голове красовалась облегающая шляпка из той же тусклой зеленовато-золотистой рельефной материи, тоже отделанная мехом. Эта высокая и непривычная обычному глазу фигура, казалось, сошла с какой-то причудливой картины кисти современного живописца.
– Знаете ли вы, для чего нужны красные овальные цветки, из которых вырастают орехи? Вы когда-нибудь обращали на них внимание? – спросил Руперт. Он подошел ближе и показал ей их на той ветке, что была у нее в руке.
– Нет, – ответила она. – А зачем они нужны?
– Эти цветки производят плоды, а длинные сережки оплодотворяют их своей пыльцой.
– Неужели, неужели?! – пристально вглядываясь в них, повторяла Гермиона.
– Эти красные комочки рождают плоды, но только если длинные сережки отдадут им свою пыльцу.
– Красные огоньки, красные язычки пламени, – шептала Гермиона.
На какое-то время весь мир перестал для нее существовать, кроме этих крошечных почек, из которых высовывались красные пятнышки рылец.
– Как они красивы! Мне кажется, они просто прекрасны, – сказала она, подходя вплотную к Биркину и указывая на красные ворсинки длинным белым пальцем.
– Вы когда-нибудь замечали их раньше? – спросил он.
– Нет, никогда, – ответила она.
– А теперь вы просто не сможете пройти мимо них, – ответил он.
– Теперь они всегда будут у меня перед глазами, – повторила она. – Спасибо вам за то, что показали мне их. Мне кажется, они такие красивые – красные огоньки…
Она впала в странное забытье, в непонятный экстаз. Биркин и Урсула застыли в ожидании. Маленькие красные женские цветки вызывали в ней необъяснимый, мистически-экстатический интерес.
Урок закончился, тетради были убраны, и ученики наконец отправились по домам. А Гермиона все сидела, облокотившись, за столом, опираясь на руку подбородком и устремив вверх свое длинное бледное лицо, ни на что не обращая внимания. Биркин подошел к окну и выглянул из залитой ярким светом комнаты на серую, бесцветную улицу, где беззвучно капал дождь. Урсула сложила свои вещи в ящик комода.
Через некоторое время Гермиона поднялась и подошла к ней.
– Так ваша сестра вернулась домой? – спросила она.
– Да, – подтвердила Урсула.
– Она была рада вернуться в Бельдовер?
– Нет, – ответила Урсула.
– Да, неудивительно, что ей здесь не нравится. Когда я сюда приезжаю, мне приходится собирать все свое мужество, чтобы не поддаться уродству этой местности. Не зайдете как-нибудь ко мне в гости? Или приезжайте вместе с сестрой в Бредолби на несколько дней. Я была бы рада.
– Большое спасибо, – поблагодарила ее Урсула.
– Тогда я вам напишу, – сказала Гермиона. – Как вы думаете, ваша сестра приедет? Я была бы рада. Я считаю ее чудесной художницей. По-моему, некоторые ее работы действительно великолепны. У меня есть две ее раскрашенные деревянные трясогузки. Вы видели их?
– Нет, – сказала Урсула.
– Думаю, они действительно великолепны – настоящий всплеск чувств.
– Ее резные фигурки действительно необычны, – признала Урсула.
– Они просто прекрасны – в них столько первобытной страсти…
– Ну не странно ли, что ей всегда нравится все небольшое? Ей почему-то всегда нужно вырезать мелкие вещицы, чтобы их можно было сжать в руках, – птичек и маленьких зверьков. Ей нравится смотреть на все через обратную сторону театрального бинокля, видеть мир именно под таким углом. Не знаете, почему?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу