Ги Мопассан - На воде

Здесь есть возможность читать онлайн «Ги Мопассан - На воде» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На воде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На воде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На воде — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На воде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«На воде» было напечатано в журнале «Литература и искусство», в номерах от 1 февраля, 1 марта и 1 апреля 1888 года. В том же 1888 году это произведение было выпущено отдельной книгой в издательстве Марпона и Фламмариона с рисунками Риу. В книге Мопассан сделал одно добавление: эпизод, помеченный «Сен-Тропез, 12 апреля», он дополнил застольною беседой коммивояжеров в гостинице.

Яхта «Милый друг» была приобретена Мопассаном зимою 1885/86 года. Вскоре после ее покупки Мопассан по рекомендации своего знакомого, капитана Мютерса, нанял матроса Бернара, который стал исполнять обязанности капитана яхты; второй матрос, Ремон, был нанят в октябре 1886 года. Впоследствии, в апреле 1888 года, команда «Милого друга» пополнилась еще юнгою.

Яхта не удовлетворяла Мопассана, и в январе 1888 года он купил в Марселе другое, несколько более вместительное судно, которому тоже было дано название «Милый друг».

1

Тартана — название одномачтового парусного судна в Средиземном море.

2

...названий в стиле Флориана... — Флориан (1755—1794), французский писатель, автор пасторалей.

3

Железная маска — неизвестный заключенный, находившийся долгое время в разных тюрьмах Франции и умерший в 1703 году в Бастилии. Он должен был все время носить на лице маску, по одним сведениям, железную (откуда и его имя) по другим — бархатную. Догадки и предположения о том, кто такой был таинственный узник, составили целую литературу. Мотив Железной маски широко использован и в художественной литературе: см., например, роман А. Дюма-отца «Виконт дс Бражелон».

4

...«изгнанных», как сказал Доде... — намек на роман Альфонса Доде «Короли в изгнании», изданный в 1879 году.

5

...кишащий частицами «де»... — Частица «де» при фамилии является во Франции признаком принадлежности к дворянству.

6

Царица небесная ( лат. ).

7

Курбе (1827—1885) — французский вице-адмирал Амедей-Анатоль Курбе, участник тонкинской экспедиции.

8

Мольтке (1800—1891) — немецкий полководец, участник франко-прусской войны.

9

Арокур (род. 1857) — французский поэт.

10

Здесь и далее перевод стихов принадлежит Георгию Шенгели.

11

Ночь веет желтой мглою... — цитата из «Баллады о луне» Альфреда де Мюссе (1810—1857).

12

Честерфилд (1694—1773) — английский государственный деятель и писатель.

13

Рейсдаль (1628—1682) — голландский пейзажист.

14

Клод Лоррен (1600—1682) — художник, прозванный «Рафаэлем пейзажа».

15

...Общество решило... — Имеется в виду акционерное общество.

16

Каролюс Дюран (1837—1917) — французский художник-портретист.

17

Гримальди — старинный род генуэзской аристократии.

18

Коннетабль Бурбонский (1490—1527) — французский полководец.

19

Карл Пятый (1500—1558) — король Испании и германский император.

20

Герцог Эпернонский (1554—1642) — французский адмирал.

21

В 1637 году... — во время войны Франции с Австрией и Испанией.

22

В 1813 году... — во время борьбы Наполеона I против европейской коалиции.

23

Жюль Валлес (1832—1885) — писатель и революционный деятель, член Парижской коммуны. Приведенная цитата — посвящение из романа Валлеса «Бакалавр».

24

Данте. «Божественная комедия». «Ад». Песнь третья. Перевод М. Лозинского.

25

Хлодвиг. — Имеется в виду Хлодвиг I, основатель франкской монархии и первый франкский король-католик (466—511). Вел много войн: с римлянами, алеманами, вестготами и др.

26

Дагоберт — по-видимому, франкский король Дагобер I (ум. в 638 г.). В старинной песенке поется о том, что этот король носил штаны наизнанку.

27

Пипин. — Речь идет о Пипине Коротком, первом франкском короле из династии Каролингов (ум. в 768 г.).

28

Хильдерик (714—755) — последний франкский король меровингской династии Хильдерик III, низложенный Пипином Коротким.

29

Захарий — римский папа с 741 по 752 год, передавший французский трон Пипину Короткому.

30

Людовик VI (1078—1137) — французский король, воевавший с английским королем Генрихом I и разбитый им в 1119 году в битве при Бренвиле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На воде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На воде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На воде»

Обсуждение, отзывы о книге «На воде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x