На протяжении одного-двух кварталов мистер Леви молчит, дожидаясь услышать что-то от Ахмада, потом говорит:
— Я понимаю, это, возможно, звучит преждевременно, но я не шутил, говоря, что из тебя может получиться хороший адвокат. Ты сохраняешь хладнокровие под давлением. Ты хорошо говоришь. В грядущие годы американцам арабского происхождения понадобится много адвокатов. Ого! По-моему, мы на Восьмой авеню, а я думал, что на Десятой. Продолжай ехать — эта улица выведет нас на Бродвей у Круга Колумба. По-моему, это по-прежнему так называется, хотя бедный испашка уже не является больше знаменитостью. Слева от тебя — главная автобусная станция: я уверен, что ты был там раз или два. Затем мы пересечем Сорок Вторую улицу. Я помню, когда она была ужас какая грязная, но корпорация Диснея, по-моему, ее вычистила.
Ахмаду хочется среди этих желтых такси, и светофоров, и пешеходов, томящихся на каждом углу, сосредоточиться на этом окружающем его новом мире, но мистер Леви продолжает делиться своими мыслями.
Он говорит:
— Мне интересно было бы выяснить, действительно ли эта чертова взрывчатка была присоединена или же наши люди сумели надуть негодяев и подсоединения не было. Это была моя спасительная карта, но я рад, что мне не пришлось ею воспользоваться. Слава Богу, ты вышел из игры. — Это прозвучало грубо даже для его уха. — Или, скажем, смилостивился.
А вокруг них — на Восьмой авеню, ведущей к Бродвею, — великий город полон людей: одни хорошо одеты, многие — убого, несколько красивых лиц, но в большинстве — некрасивые, все среди высящихся вокруг зданий кажутся букашками, но бегущими, спешащими, нацеленными под бледным утренним солнцем на какой-то план, или замысел, или надежду, которую они несут в себе, которая является обоснованием их существования еще на один день; каждый из них закрепил свою жизнь на пике сознания, сосредоточив ее на самопродвижении и самосохранении. На этом и только на этом. «Эти дьяволы, — думает Ахмад, — отняли у меня Бога».
Здесь и далее тексты из Корана даются в переводе И. Ю. Крачковского.
Мировая скорбь ( нем. ).
Библия. Книга Екклезиаста. 3:20. — Здесь и далее примеч. пер.
Нет Бога, кроме Аллаха ( ар. ).
Творец ( ар. ).
Негр ( ар. ).
Библия. Пятая книга Моисеева — Второзаконие, гл. 32, стих 51.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 28.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 29.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 34.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 31.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 3.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 4.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 9.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 10.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 11.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 27.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 32.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 33.
Библия. Исход, гл. 66, стих 24.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 42.
Бефшита — город, куда бежали мадианитяне, преследуемые Гидеоном и его воинами.
Во имя Господа ( лат. ).
Пятничная молитва ( ар. ).
Школа ( ар. ).
Хадис — жизнеописание пророка Мохаммеда.
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного ( ар. ).
Не знаешь ли ты, чтó содеял Господь Твой с соратниками слона ( ар. ).
Не собрал ли он их козни создания заблуждения ( ар. ).
Нет проблемы, сеньора ( исп. ).
Арабеск с наклоном ( фр. ).
Прыжок ( фр. ).
Вам нужна легкость! ( фр. ).
Птицы ( фр. ).
Став на пуанты ( фр. ).
Читать дальше