Ляфурай (в сторону) . Ай, ай, ай! (Вслух.) Не хочу ничего от вас утаивать: прежде чем попасть под замок, принц послал малютку Нини с письмом во дворец Кристовалей.
Вотрен. Инессе?
Ляфурай. Инессе.
Вотрен. А, тьфу! Одни слова!
Ляфурай. А, тьфу! Одни глупости!
Вотрен (Жозефу) . Эй, ты там, добродетельный!
Бютэ (подводит Жозефа к Вотрену) . Расскажите этому субъекту, в чем дело, он требует объяснений!
Жозеф. Мне кажется, с моей стороны не будет особенной нескромностью, если я спрошу, чем я рискую и что мне перепадет?
Вотрен. Время быстротечно, а человек многоречив. Сбережем время и обойдемся без лишних слов. Две жизни сейчас в опасности: человека, который мне дорог, и нахала, который, по-моему, зря коптит небо. Мы пришли, чтобы его убрать.
Жозеф. Как? Маркиза? Я не участвую.
Ляфурай. А твоего согласия и не спрашивают.
Бютэ. Мы согласились за тебя. Знаешь, приятель, когда вино разлито по стаканам, надо его пить.
Жозеф. Если вино плохое — лучше не надо.
Вотрен. А! Так ты отказываешься чокнуться со мною? Кто раздумывает — тот рассчитывает, а кто рассчитывает — тот изменяет.
Жозеф. А от ваших расчетов и мозги изменяют.
Вотрен. Хватит, надоел. Твой барин завтра дерется на дуэли. В этом поединке один из противников должен остаться на месте. Представь себе, что дуэль уже состоялась и что твоему барину не повезло.
Бютэ. Чего проще!
Ляфурай. И мудрее! Господин Вотрен просто помогает року.
Жозеф. Занятие почтенное!
Бютэ. И за патент не платить.
Вотрен (Жозефу, указывая на Ляфурая и Бютэ) Спрячь их.
Жозеф. Где?
Вотрен. Говорю тебе — спрячь. Когда весь дом, кроме нас, уснет, проводишь их к вашему маркизу. (Ляфураю и Бютэ.) Постарайтесь обойтись без него; вас будет только двое, зато проворных. Комната маркиза выходит во двор. (Шепчет Ляфураю на ухо.) Выбросьте его за окно, словно это он с отчаяния. (Оборачивается к Жозефу.) Самоубийство — вещь убедительная; никого ни в чем не заподозрят.
Вотрен один.
Вотрен. Мы спасены. Вот только слуги ненадежны, придется их сменить. Предательство почтеннейшего Блонде не пойдет ему впрок, а так как дурные дела помогают завязывать добрые отношения, я открою герцогу, что Блонде — убийца виконта де Ланжака. Наконец-то я доберусь до тайн Монсорелей и выясню, чем объясняется странное поведение герцогини. Ах, если бы тайны, которые я узнаю, могли послужить объяснением самоубийства маркиза — вот получилось бы ловко!
Вотрен и Жозеф.
Жозеф. Я спрятал ваших в оранжерее, но сами-то вы, надеюсь, не собираетесь здесь оставаться?
Вотрен. Нет, я буду заниматься в кабинете герцога.
Жозеф. А если он вернется? Вы не боитесь, что...
Вотрен. Если бы я чего-нибудь боялся, разве я был бы вашим властелином?
Жозеф. Но куда же вы денетесь?
Вотрен. Много хочешь знать, любезный.
Жозеф один.
Жозеф. Ну, пока он пристроен, молодчики его тоже. Они у меня в руках, а так как я отнюдь не намерен принимать в этом участие, то...
Жозеф, лакей; потом Сен-Шарль.
Лакей. Кто-то вас спрашивает.
Жозеф. В такое время?
Сен-Шарль. Это я.
Жозеф. Оставь нас, голубчик.
Сен-Шарль. Герцог вернется только после того, как король пройдет в спальню. А герцогиня сейчас приедет, я хочу поговорить с нею наедине и подожду ее здесь.
Жозеф. Здесь?
Сен-Шарль. Здесь.
Жозеф (в сторону) . Боже мой! А Жак...
Сен-Шарль. Тебе это не по душе?
Жозеф. Напротив!
Сен-Шарль. А ну-ка не лукавь. Может быть, ты кого-нибудь ждешь?
Жозеф. Жду барыню.
Сен-Шарль. А не Жака ли Коллена?
Жозеф. Ох, не напоминайте мне о нем: меня прямо дрожь пробирает.
Сен-Шарль. Коллен замешан в такие дела, что каждую минуту может появиться здесь. Ты, вероятно, опять с ним виделся? С вашим братом это случается, — понимаю. Выпытывать у тебя мне некогда, а подкупать тебя нет надобности. Выбирай между нами двумя, да поживее.
Жозеф. Да что вам от меня надо?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу