Ванина была потрясена: за все время разговора взгляд Пьетро заблестел только в то мгновение, когда он произнес слово «родина».
Наконец гордость пришла на помощь княжне. Она ничего не ответила Миссирилли, только протянула ему бриллианты и маленькие пилки, которые принесла с собою.
— Я обязан принять их, — сказал он. — Мой долг — попытаться бежать. Но, невзирая на новое ваше благодеяние, я больше никогда не увижу вас — клянусь в этом! Прощайте, Ванина! Дайте слово никогда не писать мне, никогда не искать свидания со мной. Отныне я всецело принадлежу родине. Я умер для вас. Прощайте!
— Нет! — исступленно воскликнула Ванина. — Подожди. Я хочу, чтобы ты узнал, что я сделала из любви к тебе.
И тут она рассказала о всех своих стараниях спасти его, с того дня как он ушел из замка Сан-Николó и отдал себя в руки легата. Закончив этот рассказ, она шепнула:
— Но все это еще такая малость! Я сделала больше из любви к тебе.
И она рассказала о своем предательстве.
— О чудовище! — в ярости крикнул Пьетро и бросился к ней, пытаясь убить ее своими цепями.
И он убил бы ее, если бы на крик не прибежал тюремщик. Он схватил Миссирилли.
— Возьми, чудовище! Я не хочу ничем быть тебе обязанным! — воскликнул Миссирилли.
Насколько позволяли цепи, он швырнул Ванине алмазы и пилки и быстро вышел.
Ванина была совершенно уничтожена. Она возвратилась в Рим; вскоре газеты сообщили о ее бракосочетании с князем Ливио Савелли.
Впервые напечатано в «Revue de Paris» за 1829 год, т. IX, за подписью «Стендаль». Перепечатано в сборнике «Итальянские хроники» в 1855 году.
Крепость Святого Ангела — старинная тюрьма в Риме.
Сбиры — полицейские стражники.
Дал себе труд родиться — слова Фигаро из комедии Бомарше «Женитьба Фигаро» (действие V, явление 3-е).
Иезуиты — могущественный католический монашеский орден, основанный в XII веке.
Сулла (138—78 до н. э.) — вождь аристократической партии в Риме, диктатор. По неизвестным причинам отрекся от власти. Здесь Стендаль имеет в виду трагедию Э. Жуи «Сулла» (1819), ситуация которой напоминала недавнее событие — отречение Наполеона.
Брешия — город в Ломбардии (Сев. Италия).
Поретто — курорт близ Форли, в Романье.
Форли — город провинции того же названия, в области Романья.
Мюрат (1771—1815) — маршал Наполеона, с 1808 года Наполеон сделал его неаполитанским королем. В 1814 году он перешел на сторону союзников, затем после возвращения Наполеона с острова Эльба 16 марта 1815 года выступил с войском из Неаполя, призывая население присоединиться к нему для борьбы за свободу и обещая конституцию. Потерпев поражение при Толентино, он вернулся в Неаполь, но на следующий же день бежал из своей столицы.
Liberar l'Italia dei barbari — боевой клич Петрарки в 1350 году, повторенный затем Юлием II, Макьявелли и графом Альфьери. ( Прим. автора. )
Юлий II — папа с 1503 по 1513 год. Сделал попытку расширить папскую область, предполагая объединить Италию под своей властью.
Макьявелли (1469—1527) — теоретик сильной монархической власти, оправдывавший любые преступления ради политических задач. Итальянские либералы считали, что учение Макьявелли имело своей целью объединение Италии.
Альфьери (1749—1803) — итальянский поэт, драматург, творчество которого посвящено борьбе с тиранией и с монархической властью.
Цехин — старинная золотая венецианская монета.
Корфу — остров в Средиземном море, недалеко от Италии.
Легат — папский представитель, наделенный большими полномочиями.
Часослов — церковная книга, в которой, кроме молитв, есть и церковные песнопения.
Кардинал — высшее после папы духовное звание у католиков. Кардинал-легат — представитель папы, наделенный особыми полномочиями.
Близ Римини, в Романье. В этом замке погиб знаменитый Калиостро; местные жители рассказывают, что его там задушили. ( Прим. автора. )
Калиостро (1743—1795) — знаменитый авантюрист; настоящее его имя — Джузеппе Бальзамо. После ряда крупных афер он был арестован в Риме по обвинению в ереси и заключен в крепость Сан-Леоне, где, по слухам, был задушен.
Читать дальше