— Господин профессор хотел бы последовать вашему примеру, господин генерал.
— Мне сегодня не везет, ну что ж, пускай профессор попробует... — И пальцы генерала нарисовали на сукне какой-то узор.
— Только смотрите не ставьте на ноль.
Шарик, брошенный на вращающийся диск, завертелся и остановился.
— Ноль, — объявил крупье и начал собирать новые ставки.
— По крайней мере вы ничего не проиграли, господин профессор, — сказал генерал.
Откуда-то издалека сквозь шум голосов донесся слабый звук выстрела.
— Откупоривают бутылки, — обратился к генералу полковник. — Еще бокал шампанского, господин генерал.
— А я-то подумал, что это был выстрел, — произнес генерал с леденящей усмешкой. — Вот в старое время... Помню, однажды в Монте...
Профессор взглянул на окно: минуту назад ему показалось, что в него кто-то заглядывал, такой же заблудившийся, как и он сам, но теперь там уже никого не было.
...как отравилась г-жа Бовари, он открыто признался, что никогда не читал Флобера... — Речь идет о романе французского писателя Постава Флобера (1821—1880) «Госпожа Бовари», героиня которого кончает самоубийством, приняв большую дозу мышьяка.
...что написал Ибсен о лечении сифилиса в своих «Привидениях»... — Имеется в виду пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828—1906), где герой сходит с ума по причине дурной наследственности, но о лечении болезни ничего не говорится.
Прометей. — Титан Прометей, герой древнегреческого мифа, принес людям небесный огонь и в наказание, по приказу верховного бога Зевса, был прикован к горам Кавказа; орел Зевса каждый день прилетал клевать у Прометея печень, которая за ночь снова вырастала.
Болезнь Ганзена излечима. — Имеется в виду проказа (лепра), хроническое инфекционное заболевание, вызываемое микробактерией, открытой в 1871 г. датским ученым Ганзеном.
С таким же успехом я могу нацепить на себя колокольчик... — Речь идет о том, что в средних веках прокаженный был обязан привязывать к себе колокольчик, чтобы звоном издалека предупреждать окружающих о своей болезни.
Приватный зал в Монте-Карло, где делаются наиболее крупные ставки ( фр. ).
Шопенгауэр Артур (1788—1860) — немецкий философ.
Штраус Иоганн (1825—1899) — австрийский композитор, скрипач, дирижер, создал классический тип венского вальса, написал 16 оперетт.
Оффенбах Жак (Якоб; 1819—1880) — французский композитор, один из основоположников классической оперетты.
Легар Ференц (Франц; 1870—1948) — венгерский композитор, дирижер, представитель так называемой новой венской оперетты.
«Прекрасная Елена» — оперетта Ж. Оффенбаха.
Красное и черное ( фр. ).
«Парижская жизнь» — оперетта Ж. Оффенбаха.
Делайте вашу игру, господа, делайте вашу игру ( фр. ).
«Голубой Дунай» («На прекрасном голубом Дунае») — вальс И. Штрауса.
«Веселая вдова» — оперетта Ф. Легара.