Глупостей (франц.).
Замечательный парень этот Геринг (нем.).
Калибан — свирепый дикарь, персонаж из пьесы Шекспира «Буря».
По чешской примете, трубочисты приносят счастье.
Мельник — город в Чехословакии, известный производимыми там сортами вин.
Энгадин, Шпиндл — зимние курорты в Судетских горах.
У нацистов (нем.).
Слова, выделенные в тексте книги жирностью, даны в оригинале по-русски. — Ред.
Художники (искаж. нем. «Künstler»).
« Женщина с моря » — драма Г. Ибсена.
Алеш Микулаш (1852–1913) — выдающийся чешский художник.
Манес Иозеф (1820–1871) — выдающийся чешский художник-реалист.
Ян Амос Коменский (1592–1670) — знаменитый чешский философ, писатель и педагог.
Бабушкина долина — местность, описанная выдающейся чешской писательницей Боженой Немцовой (1820–1862) в известной повести «Бабушка» (1855).
Бивой и Горимир — герои чешских легенд; здесь упоминаются места в пригородах Праги, связанные с их именами.
«Аэровка» — авиационный завод в Праге.
Конрад Петушок. — Имеется в виду Конрад Генлейн (по-немецки Hennlein — цыпленок), вождь так называемой судето-немецкой партии, которая, опираясь на финансовую и политическую поддержку из Берлина, помогла фашистской Германии расчленить и потом оккупировать Чехословакию.
Кршижик Франтишек (1847–1941) — чешский физик, известный своим изобретением автоматических регуляторов дуговых ламп.
Стадице . — Согласно древней легенде, царица Либуше избрала мужем пахаря из деревни Стадице — Пршемысла, дав начало династии чешских королей Пршемысловичей.
Сметана Бедржих (1824–1884) — великий чешский композитор; одно из наиболее известных его произведений — симфоническая поэма «Влтава».
Духа местности (лат.).
Тихо Браге (1546–1601) — знаменитый датский астроном. Долгое время жил в Праге, где и похоронен.
Иржи Подебрадский (1420–1471) — чешский король (1458–1471), добившийся легализации некоторых результатов гуситской революции.
«Будители» — деятели чешского национального возрождения конца XVIII — начала XIX в.
Барунка, Викторка — персонажи из повести Б. Немцовой «Бабушка».
Карел Гавличек-Боровский (1821–1856) — известный чешский писатель и публицист, подвергавшийся преследованиям со стороны австрийского правительства за свою национально-освободительную деятельность.
Малер Густав (1860–1911) — известный австрийский композитор.
Голодная стена — построена в Праге в 1360 г. по приказу короля Карла IV, надеявшегося таким образом обеспечить работой неимущих.
Карлсбадские требования — требования, принятые на съезде фашистской генлейновской партии в Карловых Варах (по-немецки Карлсбад) 24 апреля 1938 г. Главными пунктами этих требований было: предоставление территориальной и административной автономии Судетской области и пересмотр чехославацкой внешней политики по отношению к гитлеровской Германии.
Дом (от нем. Heim); здесь: Германию.
Шарка — персонаж из древних чешских сказаний.
Жижка Ян из Троцнова (1360–1424) — выдающийся гуситский полководец.
…дело все-таки неладно. — В ответ на непрекращающиеся угрозы и провокации со стороны фашистской Германии чехословацкое правительство объявило 20 мая 1938 г. частичную мобилизацию, которая была вскоре отменена и под давлением англо-французских союзников, и в силу того, что гитлеровская Германия, не желавшая в тот момент вооруженного столкновения, дала заверения о своем желании мирно разрешить судетский конфликт.
Чешская матица — организации, ставящие своей целью пропаганду национальной культуры.
Глинковские гардисты — фашистская организация в Словакии.
Инспектор Ренсимен. — Имеется в виду миссия во главе с лордом Ренсименом, направленная Великобританией в Чехословакию в августе 1938 г. с целью уговорить чехословацкое правительство удовлетворить требования генлейновцев.
Читать дальше