Гвен. Но поверьте, я знаю, что он безумно влюблен в нее.
Миссис Эрдсли. Дорогая, все это лишь игра вашего воображения.
Гвен. А вы уверены, что и она не влюблена в него?
Миссис Эрдсли. Господи, да он годится ей в отцы.
Гвен. Какое это имеет значение?
Миссис Эрдсли. Огромное. Не хочу ни в коей мере вас обижать, но в глазах девушки возраста Лоис и вы, и я, ваш муж и мой муж — древние старики.
Гвен. Может, все это и так, но здесь не очень-то много мужчин. В такой дыре привередничать не приходится.
Миссис Эрдсли. Я бы не сказала, что вы слишком учтивы.
Гвен. Простите меня, ради бога, я не хотела вас обидеть. Я так несчастна.
Миссис Эрдсли (участливо) . Бедняжка, я уверена, что вы ошибаетесь. Ну и потом, ведь скоро вы уедете и все само собой кончится.
Гвен (быстро) . Ага, значит, вы сами считаете, что что-то должно кончиться?
Миссис Эрдсли. Нет, нет, я имею в виду — вашим страхам придет конец. Я очень плохо разбираюсь в таких людях, как ваш муж. Но мне кажется, мужчины в его возрасте склонны порой увлекаться молодыми красивыми девушками. Как в таких случаях поступает умная жена? Умная жена пожмет плечами и улыбнется. Залог ее спокойствия в том, что для молодой красивой девушки ее муж — отживший свой век старик.
Гвен. О, как бы мне хотелось, чтобы вы были правы! Если бы вы только знали, через какие муки я прошла с тех пор, как все узнала.
Миссис Эрдсли. Я уверена, что права. И если даже в ваших опасениях есть крошечная доля истины, то, по моему глубокому убеждению, через две недели после отъезда ваш муж и не вспомнит о Лоис.
Встает, давая понять, что разговор окончен. Гвен тоже поднимается. Выглядывает в окно и видит подъехавшую к дому машину.
Гвен. А вот и они.
Миссис Эрдсли (смотрит в окно) . Кто? Ах да, ваш муж и Лоис.
Гвен. Он поднимается на крыльцо.
Миссис Эрдсли. Мистер Сидар обещал Сиднею составить партию в бридж. Вы ведь не против?
Гвен. Я не хочу, чтобы он меня тут застал. Он решит, что я шпионю за ним. И страшно обозлится.
Миссис Эрдсли. Сюда он не зайдет. Он пройдет прямо в гостиную.
Гвен. Вы ведь ничего не скажете Лоис, правда? Мне не хочется восстанавливать ее против себя.
Миссис Эрдсли. Конечно, не скажу. Я уверена, ей и в голову не могло прийти то, о чем вы мне говорили. Она будет очень смущена и расстроена, если узнает.
Гвен. Я исчезну, как только путь будет свободен.
Дверь распахивается, и входит Лоис. От нее так и веет здоровьем и энергией.
Лоис. Привет! Вы, оказывается, здесь, Гвен?
Гвен. Да, ваша мама хотела повидать меня по поводу благотворительного базара. Я уже ухожу.
Лоис. А Уилфред здесь.
Гвен. Да что вы? Передайте ему сердечный привет и скажите, пусть не опаздывает к ужину. Вы ведь собираетесь играть в бридж?
Лоис. Да, Колли с Говардом придут. У них составится мужской бридж.
Гвен. Уилфред уверяет, что ваш брат играет превосходно, как будто все видит.
Лоис. Да, просто удивительно. Правда, у нас ведь специальные карты.
Гвен (замечает нитку жемчуга на шее Лоис) . Какой прелестный жемчуг! Прежде я его у вас не видела.
Лоис (безотчетным движением подносит руку к шее и прикрывает бусы) . Я купила его на днях в Стэнбери.
Гвен. Вы расточительны! Я просто не представляла себе, что в наши дни кто-то может позволить себе покупать жемчуг.
Лоис. Да он стоит-то всего один фунт.
Гвен. Разве он не настоящий?
Лоис. Конечно нет. Откуда ему быть настоящим?
Гвен (подходит к Лоис и трогает жемчужины) . Уж в чем, в чем, а в жемчуге я кое-что смыслю. Если бы не вы, готова была поклясться, что он настоящий.
Лоис. Увы, это не так.
Гвен. Это самая искусная подделка из всех, какие я когда-либо видела.
Лоис. Да, сейчас научились делать отличный искусственный жемчуг. Поэтому никто и не стремится больше покупать настоящий.
На лице Гвен растерянность. Она с сомнением вглядывается в жемчуг. Затем делает над собой усилие.
Гвен. До свидания, миссис Эрдсли. Я все приготовлю вовремя.
Миссис Эрдсли. До свидания, милая. Лоис проводит вас.
Гвен и Лоис выходят. Миссис Эрдсли остается в задумчивости одна. У нее несколько озадаченный вид. Возвращается Лоис.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу