Федор Достоевский - Игрок

Здесь есть возможность читать онлайн «Федор Достоевский - Игрок» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игрок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игрок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это — «Игрок».
Произведение жесткое до жестокости, нервное до неровности и искреннее — уже до душевной обнаженности.
Это — своеобразная «история обыкновенного безумия» по-достоевски.
История азарта, ставшего для человека уже не смыслом игры и даже не смыслом жизни, но — единственной, экзистенциальной сутью бытия.
Это — «Игрок».
И это — возможно, единственная «автобиографическая» книга Достоевского.

Игрок — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игрок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Завтра, завтра все кончится!

Примечания

1

г-н граф (франц.).

2

г-жа графиня (франц.).

3

табльдот, общий стол (франц.).

4

задавал тон (франц. — ton).

5

«народное мнение» (франц.).

6

Это не так глупо было (франц.).

7

замок (франц.).

8

дурным тоном (франц.).

9

тридцать и сорок (франц.).

10

фатер (нем. — Vater) — отец.

11

галльский петух (франц.).

12

Госпожа баронесса… честь имею быть вашим рабом (франц.).

13

до крайнего предела (лат.).

14

Да (нем.).

15

Вы что, взбесились? (нем.).

16

дорогой мой, простите, я забыл ваше имя, Алексей?.. Не так ли? (франц.).

17

Но генерал (франц.).

18

мадемуазель Бланш де Команж и ее мамашу(франц.).

19

барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может устроить ссору из-за пустяков (франц.).

20

кой черт! молокосос, как вы (франц.).

21

секундант (франц.).

22

подчиненным (франц.).

23

Может быть (франц.).

24

в одно прекрасное утро (франц.).

25

официант (франц.).

26

русские вельможи (франц.).

27

русская, графиня, важная дама (франц.).

28

великая герцогиня де Н. (франц.).

29

под носом у бедного генерала (франц.).

30

Да, сударыня… И поверьте, я в таком восторге… ваше здоровье… это чудо… видеть вас здесь… прелестный сюрприз… (франц.).

31

Эта старуха впала в детство (франц.).

32

Но, сударыня, это будет удовольствие (франц.).

33

Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).

34

одна она наделает глупостей (франц.).

35

Уходите, уходите! (франц.).

36

красное и черное, чет и нечет, недобор и перебор (франц.).

37

Тридцать шесть (франц.).

38

Делайте вашу ставку, господа! Делайте вашу ставку! Больше никто не идет? (франц.).

39

сколько зеро? двенадцать? двенадцать? (франц.).

40

Да, сударыня (франц.).

41

Ставка сделана! (франц.).

42

Какая победа! (франц.).

43

Но, сударыня, это было блестяще! (франц.).

44

Госпожа княгиня… бедный эмигрант… постоянное несчастье… русские князья так щедры… (франц.).

45

Черт возьми, ужасная старуха (франц.).

46

Черт побери, что это такое! (нем.).

47

Но, сударыня, удача может изменить, один неудачный ход — и вы потеряете все… особенно с вашими ставками… это ужасно! (франц.).

48

Вы потеряете непременно (франц.).

49

Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).

50

этой бедной, ужасной старухи (франц.).

51

О дорогой мой Алексей, будьте так добры (франц.).

52

Какая мегера! (франц.).

53

Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).

54

«природу и истину» (франц.).

55

фурор (франц. — fureur, итал. — furore) — ярость, неистовство.

56

Черт возьми (франц.).

57

Она сто лет проживет! (франц.).

58

«Четырех времен года» (франц.).

59

дворянина и честного человека (франц.).

60

Три последних игры, господа! (франц.).

61

Двадцать два! (франц.).

62

Тридцать один (франц.).

63

Четыре (франц.).

64

Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).

65

Эти русские! (нем.).

66

Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).

67

Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).

68

Сын мой, храбр ли ты? (франц.).

69

Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).

70

Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).

71

Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. Я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игрок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игрок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игрок»

Обсуждение, отзывы о книге «Игрок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x