Синклер Льюис - Бэббит; Эроусмит

Здесь есть возможность читать онлайн «Синклер Льюис - Бэббит; Эроусмит» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1973, Издательство: Художественная литература», 1973, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бэббит; Эроусмит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бэббит; Эроусмит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы "Бэббит" и "Эроусмит", публикуемые в этой книге, широко признаны как лучшие произведения Синклера Льюиса (1885–1951). Они в бескомпромиссно критическом свете показывают то, что принято называть "американским образом жизни".
Перевод Р. Райт-Ковалевой и Н. Вольпин.
Вступительная статья Т. Мотылевой.
Примечания Б. Гиленсона.
Иллюстрации Е. Шукаева.

Бэббит; Эроусмит — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бэббит; Эроусмит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К 1959 году общий тираж изданий романа в странах Запада составил 700 тысяч экземпляров. В 1968 году в США вышел под редакцией Дж. Гриффина сборник критических статей, специально посвященных этому роману.

На русском языке роман впервые увидел свет в 1925 году под названием «Мартин Арроусмит» в переводе М. П. Чехова. Через четыре года вышло новое издание: «Мартин Эрроусмит» (пер. Л. Л. Домера). В трех последующих изданиях (1936, 1956, 1965) печатался перевод Н. Вольпин. Перевод Н. Вольпин воспроизводится и в настоящем издании.

Б. Гиленсон

Примечания 1 Цитируется по книге Б А Гиленсон Америка Синклера Льюиса - фото 20

Примечания

1

Цитируется по книге: Б. А. Гиленсон. Америка Синклера Льюиса. М., «Наука», 1972, с. 96.

2

Такого мнения придерживается, например, наиболее серьезный знаток Синклера Льюиса в США, автор объемистого биографического труда о нем, Марк Шорер.

3

Sinclair Lewis. A collection of critical essays. Englewood Cliffs. N. Y., 1962, p. 22.

4

Cesare Pavese. American literature. Essays and opinions. Berkeley and Los Angeles, 1970, p. 17.

5

Kurt Tucholsky. Panter, Tiger und andere. Berlin, 1958, S. 143, 151–152.

6

Robert Silhol . Les tyrans tragiques. Un témoin pathétique de notre temps: Sinclair Lewis. Paris, 1969, pp. 271–272, 277.

7

Архив А. М. Горького, том X, книга 1, с. 177.

8

August Derleth. What should a writer read? In: Author and Journalist, March 1959.

9

Arnold Z w e i g, Improvisation über Sinclair Lewis. In: Die Literatur, Januar 1931, № 4.

10

Свиданий наедине (франц.).

11

Вдвоем (франц.).

12

Вот откуда эти слезы (лат.).

13

Полудев (франц.).

14

«Дама за туалетом» (франц.).

15

Сама по себе (лат.) .

16

Перевел Р. Сеф.

17

Добрый день, синьор, как поживаете, как дела? Как… (Искаж. итал., франц., нем., франц.).

18

Per diem — в день (лат.).

19

Перевел Р. Сеф.

20

Вечер (нем.).

21

Перевел Р. Сеф.

22

Искаж. comprenez-vous — понимаете (франц.).

23

Перевел Р. Сеф.

24

Перевел Р. Сеф.

25

Своеобразие (франц.).

26

Говорят (франц.).

27

Тайные советники (нем.).

28

Командоры (итал.).

29

Свободный стих (франц.).

30

Soirée — вечеринка (франц.).

31

Золотое время (нем.).

32

Дураков (нем.).

33

«Стража на Рейне» (нем.).

34

После этого — значит вследствие этого (лат.).

35

Постельный клоп (лат.).

36

Что такое? (нем.) .

37

Шепотком (итал.).

38

«В стекле» (лат.) — то есть в пробирке, в лаборатории.

39

Так-то! (нем.).

40

Святый боже! (нем.).

41

Вот вам (франц.).

42

Представителя (лат.).

43

Искаж. «Mens sana in согроге sano» — «В здоровом теле здоровый дух» (лат.).

44

Балованный ребенок (франц.).

45

«Соединенные» — США (нем.).

46

Товарищей по студенческой корпорации (нем.).

47

Oberst — полковник (нем.).

48

До свиданья (нем.).

49

«Доклады Академии наук» (франц.).

50

Да почиет в мире (лат.).

51

Чумная бацилла (лат.).

52

Не правда ли? (нем.).

53

Не понимаю (нем.).

Комментарии

1

Стр. 21. Уортон Эдит (см. стр. 782) (см. примечания — верст.) (1862–1937) — известная американская писательница психологического направления, весьма популярная в первые десятилетия XX в. Автор широко известного романа «Век невинности» (1920). «Не мыслитель, а всего лишь наблюдатель, ирония которого — результат наблюдений за столкновением человека с социальными условностями», как писал о ней видный историк американской литературы B.-Л. Паррингтон, Эдит Уортон оказала известное влияние на молодых писателей, громко заявивших о себе в 20-х годах, в том числе на С. Фицджеральда, Э. Хемингуэя и Синклера Льюиса, который не случайно посвятил ей своего «Бэббита».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бэббит; Эроусмит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бэббит; Эроусмит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бэббит; Эроусмит»

Обсуждение, отзывы о книге «Бэббит; Эроусмит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x