— Наверное, он выбрал Эвтропия потому, что ни одна живая душа его не переводила, — говорил Парсон, прихлебывая горячий чай.
— Где его перевести! Его и не поймет-то никто… Такая страшная галиматья! — проговорил с чувством Кинг.
— Ашлей говорит, что это самый плохой латинский язык, — заметил третий.
— Большая им нужда, какой латынью нас напичкать, лишь бы допечь хорошенько.
После этого ядовитого замечания Парсона настала пауза. Но мысли собравшегося общества вертелись всё вокруг того же, как показало следующее замечание Кинга:
— Кажется, у Джилькса есть решение задач Тодгентера.
— В самом деле? Надо попросить Тельсона, чтобы он у него стащил! — воскликнул обрадованный Бошер.
Взгляды Бошера на права собственности были несколько шатки, в особенности когда дело шло о том, чтобы обмануть учителя.
— Не стоит, господа, ломать над этим голову. Я, по крайней мере, не буду, — объявил Парсон. — В первый же раз, как Паррет вызовет меня, я скажу ему, что не понимаю этих задач, — так прямо и скажу.
— Скажи ему, что грешно обижать маленьких мальчиков, — пропищал в коридоре знакомый голос, и вслед за тем в дверях показалась коротенькая фигурка Тельсона.
Последовали шумные приветствия и передвижка стульев, чтобы очистить место новому гостю.
— Сегодня, если меня и поймают здесь, я не боюсь, — объявил Тельсон, присаживаясь к столу: — я не сам пришел, а меня Джилькс послал с запиской к Вибберлею, я только завернул сюда на обратном пути… Ну-с, джентльмены, какие у вас новости? Говорят, вы скоро играете в крикет против вельчитов. Кто же кого побьет: вы их или они вас?
— Понятно, мы их! — раздался самоуверенный хор.
А Парсон прибавил:
— С их стороны было дерзостью вызывать нас. Зато мы их и проучим!..
— Так же, как вас проучили рокширцы, или лучше? — съязвил Тельсон.
Парсон обратился к своему другу с торжественной серьезностью:
— Вот что, Тельсон: не будем об этом говорить. Зачем нам ссориться? Мы тут только что толковали о том, что, кажется, у Джилькса есть решение задач Тодгентера, и…
Тельсон засмеялся:
— У него-то! Да у него всей этой дребедени — решений задач, готовых переводов и тому подобных штук — больше, чем учебных книг!..
— Так нельзя ли, дружище, как-нибудь стащить у него это решение?
— Стащить? Нет, брат, на меня не рассчитывай. Я обещал, что больше не буду этого делать, и не буду, — произнес решительно Тельсон.
— Кому ты обещал?
— Ридделю.
— Ох, уж этот Риддель! До всего-то ему дело…
— Так вот что, Тельсон, голубчик, сделай хоть это: спиши решение задачи номер тринадцать в упражнении номер восемь и доставь мне к завтрашнему утру. Такое спасибо скажу тебе, право!.. — обратился к Тельсону Бошер с самым умоляющим видом.
Тельсон сжалился. Он обещал, что постарается достать требуемое решение, и тотчас же получил еще несколько поручений такого же рода.
Когда с деловыми вопросами было покончено, разговор перешел на более общие темы.
— Какая у нас смертельная скука в этом году! — проговорил Парсон зевая.
— Да, хуже этого и не было, — согласился Тельсон, накладывая толстейший слой варенья на свой хлеб. — Ничем развлечься нельзя: все-то запрещено. На реку ходить запрещено, в город запрещено, мне к вам нельзя, вам ко мне нельзя. Даже вельчитов поколотить и то минуты не выберешь… Ужасная скука!..
— Крикет этот надоел хуже горькой редьки, — продолжал Парсон. — Вот уж третья неделя, как, кроме крикета, никаких развлечений нет.
— А дневник-то мой? — заявил неожиданно Бошер.
Все расхохотались.
— Ах, да, правда, твой дневник — большое развлечение… Кстати, где он? С тобой?
— Ну, нет, я не так глуп. Больше он вам не попадется, будьте покойны!..
Вдруг Парсон вспомнил:
— А ведь мы тогда не наказали Бошера за то, что он радикал. Надо бы наказать его примерно.
И все подхватили:
— Да, да, наказать изменника, непременно наказать!
— Ой нет, братцы, не надо, вы меня уже наказали! Право, наказали! — кричал бедный Бошер. — Да я и не радикал. Вот погодите, я покажу вам когда-нибудь свой дневник, сами увидите…
По счастью для Бошера; гражданский пыл школьников остыл. Заставив его побожиться, что он не радикал, они оставили его в покое.
— Да, в прошлом году было гораздо веселее, — сказал Парсон, возвращаясь к прежнему разговору. — А все оттого, что в прошлом году мы были осторожнее и не попадались. В этом году сколько раз мы попадались одному Паррету!.. Теперь и затевать что-нибудь страшно — могут исключить.
Читать дальше