• Пожаловаться

Antal Szerb: Love in a Bottle

Здесь есть возможность читать онлайн «Antal Szerb: Love in a Bottle» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, категория: Классическая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Antal Szerb Love in a Bottle

Love in a Bottle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Love in a Bottle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This selection of stories, set in mythical times and in 1920s and 1930s London and Paris, reflects Antal Szerb’s love of life and irrepressible irony that has become his trademark: from Szerb’s earliest stories, driven by his intense political and religious idealism, to his later work, marked by the sympathy and humour of and .

Antal Szerb: другие книги автора


Кто написал Love in a Bottle? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Love in a Bottle — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Love in a Bottle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ajándok did as she was told. She could feel the magic of the night, and the dark air closing in around her filled with unseen presences, all just waiting for her to turn her back or shut her eyes for a second, when they would poke their fearsome great heads out at her.

“Now listen carefully, my girl. You must go up to the very top of the mill, to the wheel that drives the sails. There, at the bottom of a large chest, you will find all the lengths of ceremonial herbs and grasses I have dried over the fire on previous St John’s Nights. Gather them up into a little bundle and bring it down with you. On the stroke of midnight, you must leave the mill and, whatever happens to you then, do not look behind you but go straight to the old ruined well. There, you must say three Hail Marys over the water, lie down beside the rim, and place the bundle under your head. You will then fall asleep, and you will sleep just as you would in your own bed. Pay very careful attention to your dreams, because the person you see in your dreams will be the bridegroom you long for. Do as I say, and be sure to forget none of what I have told you.”

Ajándok wiped away her tears and set off for the attic at the top of the mill. She had never liked going up there, not even by day: but this was St John’s Night, after all. It was a fearful place. Here, it was said, the mad young mill-worker Gergely had hanged himself. The winding staircase seemed to go on for ever in the darkness, twisting and turning all the way. At every landing it was as if someone had been sitting there just a moment before and then fled noisily up another flight. After countless turnings and twistings she reached the round window, the huge Cyclops eye of the mill. She thought of those evenings in her childhood, all those times when on her way home from the fields she had seen some creature stick its terrifying head out of the window, then draw it back… perhaps someone was lurking there now? But she gathered up her strength and peered out through it. Down below lay the empty fields. Between the clusters of pitch-black trees, and as far as the most distant seas, the world was utterly deserted. As she sat there, on the staircase that went on for ever, the little girl’s heart beat in total isolation.

Then, just a few steps higher, stumbling and very close to tears, she felt a wave of dizziness. She snapped her mouth shut, and suddenly — she nearly screamed — she bumped into something. It was the attic door. After an awkward scraping it gave way to the pressure of her hands. As she entered her nose was assaulted by the smell of musty old jumble. She was surrounded by unfamiliar objects, each demanding its due, its toll of pure terror.

“Courage, Ajándok. The heroines of fairy stories have faced far more terrifying ordeals on the path to the diamond-studded gates.” It was an altogether different Ajándok, now defiant and sinister to behold, who ran unsteadily over the creaking floorboards in the blue light shed by the thin, fruitless ploughings of the moon that added to her fear. An unseen joist blocked her way, almost jumping up at her, and she had to step over it as over a dead animal. It was followed by what looked like another. Seeing it, she leapt back and sat down hard on the joist. Something was hanging from this second beam, a black, lumpish mass. Her heart fluttered like the wings of a lost bird, as her tearful eyes slowly made out that this object, the source of so much alarm, was nothing more than a haunch of ham hung up to be smoked.

Without knowing how she managed it, she eventually found herself at last in the centre of the boarded space where the great chest stood. She rummaged through the pile of old clothes, calendars and household jumble, gathered up the herbs in her trembling hands, stuffed them into her bag, gave a deep sigh and started on her way back. Fear gripped her once again, even though the situation was now a little less desperate. At what seemed an immense distance down below she could now make out the light from the fireplace, signalling that there would at some point be an end to her frightful journey. But she was still a good few paces from the door when her feet froze in terror, rooting her to the spot.

She had heard a whirring, rustling sort of noise, and it made her flesh creep the way it does when someone stares at us from behind. But she dared not turn round. She was incapable of movement. The moon held her body trapped between its narrow spikes, and she stood there like a person bewitched. Very slowly, as in a nightmare, she managed to force herself round, and immediately clapped her hand to her eyes. This was no dream. Beneath the cloth sail of the windmill stood the pitch-black figure of a man, with something held tight under his arm. Ajándok screamed. The mysterious figure gave a sudden start, flitted away between the sails, and vanished.

Still clutching her bundle, Ajándok ran back down to her room. People begged, demanded, to know what had happened. But she had no words to describe her terror.

Now they were all seated around the table. The vapour from the warm wine had lifted everyone’s spirits, and the sight of the two keys, one for the bride’s old home and one for the new, had driven away all thoughts of night. Kindliness shone in everyone’s eyes, and their laughter wore festive garments.

There was a knocking at the door. Silence fell, and people were still trying to decide who this very late visitor might be when he finally entered. The unexpected caller was a figure clad in black, his boots covered in dust, with a large book bound in pigskin clutched under his arm. His cloak — which looked wide enough to drive clouds along with — hung down all round him, like the folded wings of a raven. Indeed his whole aspect was that of a great wind-blown bird, and his voice, when he spoke, was low and hoarse with the dust of the highways of seven counties.

“My name is Máté the Scholar. I am one of the paupers of the famous order of St Lazarus. I am a wanderer, good people, and exhausted from a long journey. I must ask you for a place to sleep this fine night, and a little milk, and a loaf of bread, since I cannot pay you for them.”

The miller was a hospitable and jovial man, and he made the pauper of St Lazarus take his seat at the table, though he did not particularly relish this sort of visitor. And indeed, although the scholar filled his place at a corner of the table quietly enough, there was little about him of the cheerfulness that filled his neighbours. It was as if his black cloak cast its shadow over the entire table, like some huge-winged buzzard hovering over the courtyard killing the joy of the merry chickens, and after his arrival the conversation became rather subdued. The talk was all of plans for the wedding, finding a best man who would also be a skilful rhymester, and calculating just how much wine would have to be ordered. They tried to draw the wandering scholar in, but to no avail. He heard them out, but in a manner that suggested he had never known what the words ‘wedding’, ‘bride’ or ‘happiness’ might mean.

For all that, the old lady took good care of him. She set down a fresh, uncut loaf of bread before him, and a full mug of milk. It was St John’s Night, and she knew what she was doing. He fell to, but ate very strangely, not as a Hungarian would. He scrutinised the loaf from one side and then the other, and sniffed the milk cautiously before every sip, as if afraid that they were about to poison him. Meanwhile he spoke not a word, and looked to neither left nor right.

Nor did he notice that there was someone who never stopped staring at him. It was his immediate neighbour, Ajándok. From the very first glance the little girl’s heart had taken pity on the wandering scholar — this poor, uncouth, abandoned vagrant with thorns clinging to his clothes from his wanderings in distant forests. Finding a creature beside her who seemed even more of an orphan than she felt herself to be, sad little Ajándok’s sorrow began to dissolve, and her kindly heart longed to comfort him.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Love in a Bottle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Love in a Bottle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Love in a Bottle»

Обсуждение, отзывы о книге «Love in a Bottle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.