Л. Толстой. Полное собр. худ. произведений, III. Л.—М. 1928, стр. 534.
Единственное свидетельство, которое может до известной степени подтвердить отзыв Толстого о Петре со слов С. А. Берса и подкрепить позицию названных выше исследователей, исходит от А. С. Суворина. Его характеристика ценна тем, что относится к 1875 г., когда эволюция взглядов Толстого конца 1870-ых гг. не могла еще отразиться на переоценке личности Петра I. Слабая сторона отзыва заключается в плохой осведомленности Суворина, который в своем «литературном портрете» Толстого допускает ряд промахов. Суворин писал: «Если (Толстой) напишет роман из времен Петра Великого — года два тому назад об этом много говорили — эту нелюбовь к выдающимся людям мы увидим еще яснее. По рассказам людей, с которыми граф Л. Н. беседовал о Петре Великом, выходит, что этого государя он низведет в разряд скорее смешных, чем великих людей. Я не выдаю этого за истину, но я считаю, что это возможно, потому что ни мало не противоречит его логике. «Народу Петр представлялся шутом», говорил будто бы о нем граф Л. H., «народ смеялся над ним, над его затеями и все их отвергнул. Опять народ и его воззрение («Незнакомец» (А. С. Суворин) «Очерки и картинки», I, изд. 2, Спб. 1875, стр. 20—21). — Как видим, Суворин сам пишет о взглядах Толстого на Петра I очень условно и предположительно.
ТС, стр. 45.
Там же, стр. 51.
«Новый мир» 1925, 5, стр. 29, 32.
ПТ, стр. 241.
При описании рукописей не принимались во внимание римские цыфры, проставленные, судя по чернилам, рукой С. А. Толстой в левом углу первой страницы каждой отдельной рукописи. С последовательностью рукописей эти цыфры не совпадают.
В «Бумагах Петра» таких мест, которые остаются неподведенными под цитаты из определенных источников, очень мало. Остались певыявленными последние три строчки третьего листа («Общее»), а также список разных яств и продуктов, перечисленных на том же листе. Отдельные выражения и имена, которые не покрываются приводимыми источниками, столь отрывочны и немногочисленны, что мы их специально не оговариваем: в печатаемом тексте их легко установить, так как они обычно сопровождаются знаком вопроса в редакторских скобках. В других случаях они выделяются тем, что не замыкаются ссылкой на определенную страницу источника. Таковы: стр. 394, 395.
Сюда относятся: Желябужский , «Записки с 1682 по 2 июля 1709», Посошков , «О скудости и богатстве», «Tagebuch des Generals Patrick Gordon», Posselt. «Der General und Admiral Franz Lefort. Sein Leben und seine Zeit».
«Письма Толстого к жене», изд. второе, стр. 126.
Напечатанное разрядкой—в подлиннике подчеркнуто Толстым.
Так первоначально именовалась и самая повесть у Толстого: «1757 год». Есть основания предполагать, что это название взято из рассказа Тургенева «Три портрета», в котором героиня Ольга Ивановна родится в 1757 г. Самый литературный интерес Толстого к своим семейным Горчаковским портретам соответствует основной
установке повести Тургенева, начинающейся с созерцания старых фамильных портретов. Василий Горчаков — сколок с Тургеневского Василия Лачинова, прожженного авантюриста и скандалиста, а намеченный Толстым тип «Труждающихся и обремененных» соответствует смиренному и безответному Рогачеву из «Трех портретов».
[безопасность].
ПТ, стр. 235.
ПТ стр. 237—238.
Б, II, стр. 112.
«Из воспоминаний кн. Д. Д. Оболенского» — «Русский архив», 1895, I, стр. 246—247.
«Мои воспоминания» А. Фета. Часть II, М. 1890, стр. 215.
В подлиннике: подобнаго
В подлиннике слово: то по ошибке написано дважды.
Зачеркнуто: меня же будутъ
Зачеркнуто: Какое наказаніе
В подлиннике: года
Зачеркнуто: при такихъ условіяхъ нельзя жить. Ихъ
Зачеркнуто: захочетъ ме[ня]
В подлиннике: 7. Цыфра 7 повторена по ошибке.
Зачеркнуто: суда, того само[го] что крадетъ
Зачеркнуто: что для меня и мног[ихъ].
От слов: И все это случилось до слов: злыхъ мальчик[овъ] приписано сбоку поперек текста.
Читать дальше