1«Учение Христа, изложенное для детой», изд. «Посредник», М. 1908.
Толстой предполагал вторично писать С. Л. Юргевич по поводу ее ответного письма от 19 июля, но не написал. На конверте ее письма две его пометы: Отвеч[ать]и Б[ез] о[твета].
192. Августину Врублевскому (Augustin Wróblewski).
1908 г. Июля 3. Я. П.
М. Г.
Благодарю вас за присылку вашего журнала. 1И давно уже предоставил всем право перепечатки и переводов всех моих сочинений с 1881 года. Помещение же моих писаний в вашем и вообще в польских изданиях мне особенно приятно. Может, некоторые из моих писаний, как рассказ «За что?», письмо к Сенкевичу, 2а также только что законченная мной статья «Закон насилия и закон любви», посвященная, между прочим, вопросу об угнетении мелких народностей, могли бы представлять интерес для польской публики. Все они к вашим услугам.
С совершенным почтением
Лев Толстой.
Ясная Поляна.
3 июля 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 250, куда вклеен дубликат подлинника, написанного и датированного на машинке (в дубликате подпись не восстановлена: воспроизводится нами по опубликованному тексту). Сверено с черновиком-автографом, хранящимся в ГМТ. Впервые опубликовано адресатом в переводе на польский язык в журнале «Czystość» 1908, 3, стр. 46.
Августин Врублевский (р. 1860) — химик и литератор. С 1903 г. занимался вопросами этики. С 1907 г. издавал в Варшаве журнал «Czystość» («Чистота»), посвященный этой проблеме. Научные труды писал на польском, немецком и французском языках. Краткую биографию и список работ см. в S. Orgelbranda Encyklopedia Powszechna XVIII, Варшава, 1912, стр. 709. В письме от 11 июля н. cт. 1908 г. Врублевский просил разрешения напечатать в журнале «Czystość» легенду «Разрушение ада и восстановление его» в переводе на польский язык д-ра А. Куропатвинского. Просил также написать краткое предисловие для польских читателей. «Не пожалейте пяти минут Вашего драгоценного времени, уважаемый Лев Николаевич, для поляков, ищущих воскресения для себя и своего несчастного отечества в сердцах своих».
1В яснополянской библиотеке сохранились №№ 1, 4, 5 журнала «Czystość» за 1908 г.
2См. т. 77, письмо № 332, и в настоящем томе письмо № 25.
Первая половина легенды «Разрушение ада и восстановление его». («Odbudowanie piekla») напечатана в «Сzystość» 1908, 4. За помещение легенды номер был конфискован. В следующем номере редакция уведомила читателей, что в силу этого обстоятельства окончание легенды напечатано в журнале не будет. Другие произведения Толстого в журнале не печатались. В номере шестом за тот же год воспроизведен портрет Толстого с автографом, посланный Врублевскому по его просьбе одновременно с комментируемым письмом.
1908 г. Июля 3. Я. П.
Уважаемый Михаил Матвеевич, Николай Николаич Гусев изложил по моей просьбе совершенно верно сущность дела о статье Семенова. От себя могу прибавить только то, что мне никогда в голову не могло притти посылать вам статью, уже напечатанную, и повторение того, что напечатание этой статьи в таком уважаемом журнале, как ваш, очень желательно в наше время.
Дружески жму руку.
Лев Толстой.
VII, 3. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 248. Приписка к письму H. Н. Гусева.
Ответ на письмо М. М. Стасюлевича от 29 июня 1908 г. По поводу письма Толстого от 23 июня (см. № 186) М. М. Стасюлевич писал, что рассказ Л. Д. Семенова «Смертная казнь» может быть помещен только в августовском номере «Вестника Европы». То обстоятельство, что рассказ был прислан в гранках, дало Стасюлевичу повод думать, что произведение было уже напечатано. H. Н. Гусев уведомил М. М. Стасюлевича, что рассказ Л. Д. Семенова был набран в типографии, но опубликован нигде не был. Он сообщил, что Толстой не будет возражать, если Стасюлевич воспользуется его письмом от 23 июня как предисловием к рассказу. Рассказ Л. Д. Семенова был напечатан под названием «Смертная казнь» в «Вестнике Европы» 1908, 8. В виде предисловия напечатано письмо Толстого от 23 июня.
1908 г. Июля 7. Я. П.
Сейчас получил второе письмо от вас, милый брат Молочников. И радуюсь и не переставая — простите — боюсь за вас и просто непосредственно жалею вас и вашу милую жену, особенно п[отому], ч[то] возможно б[ыло] облегчить ей ее положение, но, видно, так надо. Помогай ей бог, к[оторый] в ней и во всех нас. Хочется помочь вам, но чувствую, что вы на таком испытании, в к[отор]ом только ваша духовная сущность может помочь вам.
Читать дальше