Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80

Здесь есть возможность читать онлайн «Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 80: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 80»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 80 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 80», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1Толстой послал молитву написанную им для своей внучки, С. А. Толстой. См. т. 38.

* 63. И. М. Скалыге.

1909 г. Августа 2. Я. П..

Вы спрашиваете меня, как спасти душу, и еще о том человеке, которого вы называете спасителем таращанским, верно, это об Малеванном. 1

На первый вопрос отвечено в евангелии (посылаю вам выбранные из евангелия места, нужные для спасения) и короче и яснее всего в 1-м послании Иоанна. Там сказано: «Братья, любите 2друг друга. Любовь от бога, и любящий всякий рожден от бога и знает бога, нелюбящий не знает бога, 3потому что бог есть любовь». Бог живет в нас любовью, и потому, если мы живем любовью, любим всех так же, как себя, то бог в нас, и мы в боге. Какого же еще спасения?

Так я верю и так стараюсь жить. И насколько исполняю, настолько вижу, что это правда. И что больше люблю людей, то мне лучше, и что меньше люблю людей (не говорю уже: ненавижу), то мне хуже.

Всякий может на себе испытать это.

И мало того, что когда живешь в любви, то хорошо в этой жизни, нет и заботы о том, что будет за гробом, потому что если соединился с богом, а бог есть любовь, то ни на этом свете, ни на том не может быть худа.

Так я верю и так отвечаю на первый вопрос.

На второй же вопрос о Малеванном отвечаю тем, что спасителей, таких, чтобы других спасали, никаких никогда не было и не может быть. В каждом человеке живет сам бог; так какого же ему еще нужно спасителя? Соединись с богом, как сказано выше, и он спасет тебя.

Если же люди называют и считают Малеванного спасителем и особенным от других человеком, то мне их жалко за их грубое и вредное для них заблуждение.

Посылаю вам несколько моих книг, из которых вы яснее узнаете мои мысли о жизни в боге.

Любящий вас Лев Толстой.

Печатается по машинописной копии. Сверено с черновиком-автографом. Основание датировки: пометка на конверте письма адресата.

Иосиф Максимович Скалыга (ум. 1918) — железнодорожный служащий, потом сиделец винной лавки. Жил в Фастове Киевской губернии.

В письме от 28 июля 1909 г. (почт. шт.) И. М. Скалыга обратился с следующей просьбой: «Смирением прошу, укажите мне путь к спасению души и напишите истину о спасителе таращанском». На конверте пометка Толстого: спаситель таращан[ский].

1О Кондрате Алексеевиче Малеванном (1845—1913) см. т. 75.

2 Исправлено по черновику. В копии: Будем любить

3Последние четыре слова восстановлены по черновику; в копии они отсутствуют.

* 64. Араму Баравьяну (Aram Baravian)

1909 г. Августа 2/15. Я. П

2/15 Aug 1909.

Ich drücke Ihnen nicht nur mein Einverständniss zu Ihrer Uebersetzung aus, sondern auch danke für Ihren Wunsch in der Verbreitung der im Aufsatze enthaltenen Gedanken mitzuhelfen. Sei es wie unbescheiden meinerseits ich kann nicht umhin den Aufsatz für nützlich zu halten.

Leo Tolstoy.

2/15 авг. 1909.

Выражаю не только согласие на ваш перевод, но и благодарю за ваше желание содействовать распространению мыслей, выраженных в моей статье, к[отор]ую я, как это ни нескромно с моей стороны, не могу не считать полезной.

[Лев Толстой]

Печатается по машинописной копии. Текст письма написан Толстым по-русски на конверте письма адресата и переведен на немецкий язык Д. П. Маковицким. Черновик-автограф печатается как перевод немецкого подлинника.

В письме на немецком языке из Берлина от 11 августа н. ст. 1909 г. Арам Баравьян просил разрешения перевести «Не могу молчать!» на армянский язык для опубликования в армянской газете в Константинополе.

65. В. Г. Чертковуот 2 августа.

66. И. Ф. Наживину.

1909 г. Августа 3. Я. П.

Спасибо, милый Иван Федорович, что не забываете любящего вас — меня. Мне кажется, что я оч[ень] давно не видал вас, и радуюсь мысли, что увижу, если доживу. 1Как это ни странно мне самому, случилось так, что я собираюсь ехать в Штокгольм сказать слово о войне. 2Благодарю за письма. 3Знаю и радуюсь тому, что вы не переставая работаете, т. е. живете истинной жизнью. Как грустно верно то, что пишете о рабочих — многих. 4Братски целую вас, привет вашей жене. 5

Л. Толстой.

3 авг. 1909.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 578. Дата воспроизводится по первой публикации. Очевидно, она поставлена после того, как письмо было отпечатано, и поставлена не Толстым; подтверждается она пометкой на конверте письма адресата. Впервые опубликовано адресатом в его книге «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1912, стр. 154.

Об Иване Федоровиче Наживине (р. 1874) см. т. 73, стр. 147.

Ответ на письмо Наживина от 30 июля 1909 г. (почт. шт.). Было приложено письмо к Наживину сектанта Авраама Мефодиевича Теницкого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 80»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 80» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 80»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 80» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x