Катенька, нагнувшись надъ червякомъ, сд ѣлала это самое движеніе — я смотр ѣлъ ей черезъ плечо. — Въ эту минуту в ѣтеръ поднялъ косыночку съ ея б ѣленькой шейки. — Я смотр ѣлъ уже не на червяка, а на голое плечико, которое было отъ моихъ губъ на два пальца — смотр ѣлъ, смотр ѣлъ и прижалъ къ нему губы такъ сильно, что Катенька отодвинулась, и съ такимъ наслажденіемъ, что я никогда не пересталъ бы, ежели бы она этаго не сд ѣлала. Катенька даже не обернулась; но я зам ѣтилъ, что не только то м ѣсто, въ которое я ц ѣловалъ, но и вся шея ея покрасн ѣла. Володя, не поднимая головы, презрительно сказалъ: «что за н ѣжности!» и продолжалъ заниматься пресмыкающимся — у меня же были слезы на глазахъ отъ удовольствія и стыда. —
Чувство этаго удовольствія было для меня совершенно ново и напоминало только то наслажденіе, которое я одинъ разъ испыталъ — гладя свою голую руку. —
Хотя мн ѣбыло очень стыдно, но я въ продолженіи всего гулянья посл ѣэтаго не спускалъ глазъ съ Катеньки.
В III ред. этой главе соответствует вторая часть 9-й главы, дающая тот же текст, что и II ред. (с незначительными изменениями).
X глава «Что за человек был мой отец?»Этой главе в I ред. соответствуют 6 и 7 страницы.
Во II ред. этой главе соответствуют главы без номера: «Портрет папа» и «Bonjour papa». Здесь, после приведенных выше слов о совещании папа с Яковом (см. здесь главу III), идет характеристика папа, начинающаяся фразой, взятой в скобки: [256]
(Всегда папа слылъ за пріятнаго челов ѣка, но для меня, хотя я хорошо изучилъ его, онъ ничего не им ѣлъ пріятнаго, должно быть оттого, что я слишкомъ хорошо его зналъ.)
После этого идет самая характеристика, в несколько сокращенном и переработанном виде составляющая X главу IV ред. Наиболее существенным отличием ее во II ред. является место, исключенное в последующих редакциях и находящееся во II ред. после фразы:
Впрочемъ все шло къ его самоув ѣреннымъ движеніямъ, большому росту, сильному сложенію и пл ѣшивой голов ѣ. [257]
Помещаем это место в вариантах. (См. вариант № 6.) После этого идет о чувствительности папа (что есть и в IV ред., в указанном абзаце X гл.), а затем идет место, отсутствующее в IV ред. и соответствующее абзацам IV главы III ред., начиная с абзаца: «Только тот, кто не живал...» и до конца главы. (См. вариант № 7.) Оно в общем близко к тексту III ред., но в последней подверглось некоторой переработке — в некоторых местах сокращено, в других — развито подробнее. Далее во II ред. идет абзац о любви папа к музыке, близкий тому, что имеется об этом в IV ред. (в указанном абзаце), с тем лишь отличием, что во II ред. сказано, что папа «напевал, аккомпанируя себе некоторые мотивы из опер: «Роберта», «Цампы» и «Двух Слепцов», ставя на одну доску «Двух Слепцов» и «Роберта», по мнению папа, «лучшую оперу, которую он когда-либо слышал». Кончается характеристика папа во II ред. следующими словами:
Как и вс ѣлюди прошлаго Александровского в ѣка, — в ѣка великихъ переворотовъ и событiй, которыя живутъ въ нынешнем, онъ съ гордостью и даже н ѣкоторымъ презр ѣніемъ смотр ѣлъ на спокойствіе нын ѣшняго. Онъ носилъ общій имъ характеръ вн ѣшняго благородства, устар ѣлаго волокитства и см ѣлости. Жизнь клубная, игорная и пом ѣщичья тоже оставила на немъ свой отпечатокъ.
Вотъ понятіе, которое я составилъ себ ѣобъ отц ѣвпосл ѣдствіи.
Этим местом в переработанном виде начинается X глава IV ред.
В III ред. этой главе соответствует «Глава 4-я. Что за челов ѣк был мой отец?» Она дает текст более пространный, чем X глава IV ред. Помещаем в вариантах 4-ю главу III ред. полностью. (См. вариант № 7.)
XI глава «Занятия в кабинете и гостиной».В I ред. соответствующего этой главе места нет, но на стр. 45 по написанному наискось написано: «Занятия в кабинете. Запах. Maman играет. Любочка вяжет рогульку», т. е. намечены темы для разработки текста, причем «запах» означает «запах пыли», о чем см. во втором абзаце вар. № 8.
Во II ред. этой главе соответствуют главы: «<���Глава 9-я. Любочка. Музыка. Отступление.> и «Любочка 12 Г[лава]». Здесь нет того, что рассказано в первом абзаце XI главы IV ред., зато, вместо второго абзаца XI гл. IV ред., имеется большое рассуждение. Помещаем 9-ю главу II ред. с начала ее в вариантах. (См. вариант № 8.) В названном Толстым романе Бальзака «Histoire de la grandeur et la décadence de César Birotteau» («История величия и падения Цезаря Биротто») место, о котором говорит Толстой, находится в самом конце I части «César à son apogée» («Цезарь в своем апогее»), только там речь идет не о сонате Бетховена, а об его пятой симфонии.
Читать дальше