Как вы, милая Галя, меня осторожно усовещиваете. Это не нужно: я вижу вашу душу и источник, из к[оторого] идет то, что вы говорите. Вы, разумеется, правы. Но не столько в осуждение вас или оправдание себя, а для того, чтобы указать на причину некоторого различия наших точек зрения, скажу, что вы, живя в Европе, видите рабочих фабричных, и они кажутся вам всем народом. Я же вижу 99 % русского забитого крестьян ского народа, которому, как средство выхода — спасения, выставляют борьбу классов, зло духовное и благо матерьяльное, и не могу — без досады (виноват) — видеть и слышать это. И потому увлекаюсь, и не прав. Так вы не осуждайте меня очень, a make allowance 1и мне.
Теперь к Диме.
Посылаю еще поправки. Пожалуйста, не сердитесь, будьте терпеливы. Глава 11-ая, я думаю, теперь невредна. А проекты, т. е. один теперь Джоржевский, если хотите, поместите в прибавлении. Вообще делайте, как найдете лучшим. Как в дове ренностях пишется: во всем спорить и прекословить не буду. Et que ça finisse. 2
Много есть о чем писать, но теперь не могу. Дела всё больше и больше, а сил всё меньше и меньше, хотя на здоровье жаловаться не могу.
Получил и Жозино письмо. Целую его.
Ив[ану] Мих[айловичу] 3скажите, что нынче хотел отвечать ему, но не успел.
Ну, простите, простите.
Л. Т.
Davidson Morrisson прислал мне книгу. Я хочу ответить ему, благодаря очень его, но если бы вы ему написали пока, то хорошо бы было.
Был у меня Моод, и о нем много надо писать, но до другого раза.
Отрывки напечатаны: «Толстой и Чертков», стр. 314, 315.
Ответ на письма Черткова от 24 августа и А. К. Чертковой от 28? августа н. с. Чертков сообщал об опасной болезни, которую перенесла А. К. Черткова. А. К. Черткова писала, что в статье Толстого «К рабочему народу» есть осуждение революционного движения, несправедливое по отношению к революционерам, которые «искренно самоотверженны до самозабвения» и к которым уходит лучшая часть рабочей молодежи.
1[сделайте снисхождение]
2[И пусть с этим будет кончено.]
3И. М. Трегубов жил в это время у Чертковых, которым помогал в собирании материалов по сектантскому движению. Ответ Толстого Трегубову см. т. 73, стр. 282.
1902 г. Августа 23. Я. П.
Получил ваше письмо, милый друг, и пожалел о том, что вы говоря, что не будете делать оговорок, стараетесь me dorer la pilule, autant que possible. 1Этого совсем не нужно. Я сначала было решил, по вашему совету, выпустить главу, но потом, перечтя ее, стал исправлять, и мне кажется, что с такими исправлениями она отвечает вашим справедливым замечаниям и требованиям. 2Самую мысль о том, что в основе мирских приемов лежит несогласие с требованиями нравственности, мне жалко. Как вы думаете? Годится ли так?
О том, почему я не желал бы выпускать в русском издании проектов, я писал. В японском же проекте надо выпустить от слов: «другие не получают того, что им следует» до слов: «мы желаем изменения обществ[енного] устройства». Еще надо в выноске к проектам сказать, что я не дословно переводил, а передавал свободно, кое-где оставляя подлинник нетронутым.
Прощайте, милый друг.
Л. Т.
Датируется днем, предшествовавшим дате почтового штемпеля отправления. Ответ на письмо от 25 августа н. с., в котором Чертков вновь спрашивал Толстого о том, не будет ли он возражать, если изложение проектов национализации земли будет перенесено из текста статьи «К рабочему народу» в приложение.
1[позолотить мне пилюлю, насколько возможно.]
2Толстой имеет в виду гл. XI статьи «К рабочему народу».
1902 г. Августа 31. Я. П.
Вчера получил ваше письмо, дорогой друг, с возражениями на признаваемую мною несправедливость присвоения рабочими устроенных заведений, и очень, именно очень, очень сожалею, что не могу согласиться с вами. Я много думал, желая убедиться вашими доводами, но никак не мог этого сделать. То, что это оттолкнет от меня многих, не только не колеблет, но еще более утверждает меня в моем убеждении. Желать присвоить то, что сделали другие (устройство фабрики, не материал его), не только противно золотому правилу, но прямо безнравственно, и сказать это надо, если убежден в этом, несмотря на то, что это оттолкнет и озлобит социалистов. Впрочем, я не только не настаиваю на печатании так, как я написал, — предоставляю всё вам и спорить и прекословить не буду. То же и относительно помещения статьи Г[енри] Дж[орджа] в прибавлении, а не в тексте. В этом я почти, даже совсем согласен с вами.
О Мооде всё собираюсь, но не успеваю написать вам. 1Он был очень хорошо 2и не заслужил того недоверия, к[оторое] вывыражаете к нему в вашем письме. Я здоров и всё пишу «Х[аджи]-М[урата]», балуюсь. Довел до того же, до чего доведены О[тец] С[ергий] и др[угие], т. е. что связно и последовательно. Но хочется отделывать. А многое требуется более важное, как мне кажется.
Читать дальше