Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 87

Здесь есть возможность читать онлайн «Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 87» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 87: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 87»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 87 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 87», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6«В память С. А. Юрьева. Сборник, изданный друзьями покойного», М. 1890.

Сергей Андреевич Юрьев (1821—1888) — переводчик Кальдерона, Лопе де Вега и Шекспира, редактор «Русской мысли», лектор по истории всеобщей литературы на высших женских курсах В. И. Герье, председатель Общества любителей российской словесности в 1878—1889 гг., был лично знаком с Толстым и бывал у него.

7«Плоды просвещения». Об этой комедии см. прим. 13 к письму Толстого к Черткову № 200 (т. 86).

8Н. И. Стороженко должен был взять на себя хлопоты о цензурном разрешении для печатания «Крейцеровой сонаты» в сборнике «В память С. А. Юрьева». Разрешение не было получено.

9Петр Готфридович Ганзен (1846—1930) — датчанин, переводчик, писатель и педагог. Перевел на датский язык ряд произведений Толстого: «Детство и отрочество», «Юность», «О жизни», «Плоды просвещения», «Крейцерову сонату», «Первую ступень». О нем см. примечания к письму Толстого к нему от 25 апреля 1890 г., т. 65.

10И. Зёренсен (I. Sörensen) — датчанин, учитель. Возможно, что Толстой имеет в виду его письмо от 23 октября 1889 года, в котором он выражает горячее сочувствие учению Толстого и сообщает, что в Дании есть не мало людей, интересующихся писаниями Толстого. Обращаясь к Толстому на ты и называя его братом, Зёренсен писал: «Жизнь возрожденного чистого человека непобедима, неувядаема. Ты видишь утреннюю зарю, дорогой Л. Толстой. И неизменно чудесен свет всепрощения, который занимается над миром освобождения людей, спешащих скинуть с себя омертвелую оболочку для перехода в живую, настоящую, как дети божьи» (АТБ).

11Вогюэ (Eugène Melchior vicomte de-Vogüé) (1848—1910) — французский критик и беллетрист. Зная русский язык, Вогюэ написал ряд статей и книг о русской литературе, из которых наибольшей известностью пользуется «Le roman russe», Paris, 1886. С 1888 года Вогюэ состоял членом французской академии. Своими статьями и книгами Вогюэ в значительной степени способствовал распространению сведений о русской литературе в западной Европе и в частности во Франции, где пользовался репутацией знатока русской литературы.

12Изабелла Гапгуд (Isabel Florence Hapgood) — американка, писательница и переводчица. Перевела на английский язык книгу Толстого «О жизни». L. Tolstoy, «Life», Authorised translation by Isabel F. Hapgood. New-York. 1888. В архиве Толстого сохранилось письмо Изабеллы Гапгуд от середины апреля 1890 г., из которого видно, что она получила для перевода рукопись «Крейцеровой сонаты», но за перевод не взялась (см. т. 65).

13Николай Александрович Ярошенко (1846—1898), художник, автор хранящихся в Третьяковской галлерее картин: «Всюду жизнь», «Кочегар», «Заключенный», написавший портреты П. А. Стрепетовой, С. М. Соловьева, Г. И. Успенского, Д. И. Менделеева, Л. Н. Толстого. В 1883 году написал картину «Курсистка», в которой изобразил А. К. Черткову (в то время Дитерихс); в 1890 г. отчасти изобразил ее же в картине «В теплых краях».

* 249.

1890 г. Февраля 1. Я. П.

Какъ вы доѣхали? Пишите мнѣ скорѣе. Спасибо вамъ, что пріѣзжали. 1Вы думаете, что пріѣзжали для себя, a мнѣ было очень, очень радостно васъ повидать. Думалъ, когда вы уѣзжали: чѣмъ бы помочь вамъ. И больше ничего не придумалъ какъ то, чтобы признать свою болѣзнь и слабость, а не тяготиться ей, нести ее 2по волѣ Бога: я говорю о нервномъ возбужденіи. 3— На другой день, какъ вы уѣхали, видѣлъ сонъ, думалъ во снѣ и то, что думалъ, показалось мнѣ такъ ясно и радостно, знаете, какъ это бываетъ во снѣ. 4Думалъ же во снѣ вотъ что: люди, большинство, и ты думалъ, что жизнь твоя вотъ что Полное собрание сочинений Том 87 - изображение 4; а она совсѣмъ не это, не шаръ съ центромъ, а она вотъ что: Полное собрание сочинений Том 87 - изображение 5часть линіи или тѣла видимая тебѣ, какъ нѣчто подобное шару, но не шаръ. Вотъ и все. Цѣлую Галю, 5Ваню, 6Пошу 7и васъ и Диму. 8

Л. Т.

Не знаю, напишу ли послѣсловіе, — хочу, но не знаю. Завтра хочу съ Таней ѣхать въ Пирогово 9къ брату. 10Маша 11не совсѣмъ здорова была, горло болѣло, ей лучше, но она останется дома.

Полностью публикуется впервые. Отрывок (одна фраза) напечатан в ТЕ 1913, стр. 83. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Пол. 3 февр. 90 № 244». Толстой пишет, что собирается уехать в Пирогово «завтра». По Дневнику эта поездка состоялась 2 февраля. Сопоставляя эти данные с пометкой Черткова о получении письма 3 февраля, можно утверждать, что письмо написано 1 февраля.

1Чертков приехал в Ясную поляну 24 января вместе с Н. С. Лесковым и уехал 30 января. Собираясь приехать к Толстому, Чертков писал в письме от 20 января: «Я хотел было на этих днях к вам поехать, и потому что давно меня тянет к вам, и потому что ваши частые заболевания последнее время как-будто больше оправдывают в моих глазах мою поездку, и вследствие той духовной слабости, которую я последнее время испытывал... Повесть вашу высылайте скорее, а то здесь всё увеличивается число ходящих по рукам неокончательных вариантов». О пребывании Черткова в Ясной поляне в Дневнике Толстого имеются записи, которые могут заменить комментарии к части письма Толстого, касающейся посещения Чертковым Ясной поляны: 25 января, «Утром поговорил с Чертковым и Лесковым, гуляя... Вечер разговаривали и я прочел комедию. Всё тщеславие. Чертков так же, еще более близок мне...» 27 января, «Поговорили с Чертковым очень хорошо об искусстве и смерти...» 28 января:... «Всё время проходит в беседах с Ч[ертковым]. Он рассказывал про свое душевное состояние. Как страшно!»... 30 января: «Вчера тоже.... Нынче проводил, свез Ч[ерткова] с Г[е] в Тулу. Было очень хорошо, если бы не страх за возбужденное состояние Ч[ерткова]. Нынче утром почувствовал, что мне не хочется передавать ему мои мысли именно потому, что он их принимает так жадно. Боязнь. Я то плох. Мне самому нужно питаться ими».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 87»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 87» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 87»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 87» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x