Natsume Soseki - To the Spring Equinox and Beyond

Здесь есть возможность читать онлайн «Natsume Soseki - To the Spring Equinox and Beyond» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: Tuttle Publishing, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

To the Spring Equinox and Beyond: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «To the Spring Equinox and Beyond»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Legendary Japanese novelist Soseki Natsume dissects the human personality in all its complexity in this unforgettable narrative. Keitaro, a recent college graduate, lives a life intertwined with several other characters, each carrying their own emotional baggage. Romantic, practical, and philosophical themes enable Soseki to explore the very meaning of life.

To the Spring Equinox and Beyond — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «To the Spring Equinox and Beyond», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Their behavior toward me hadn't changed in the least, of course. And mine toward them was the same it had been two months earlier. As before, we laughed, joked around, and made light of each other's faults. In short, the time I spent with them was cheerful enough to be called uproarious. But to be honest, it was a little too cheerful for me. I was left feeling mentally exhausted by such empty endeavors. I think a sharp eye might have easily detected the deceptive light that was casting ugly colors upon my true self.

In the course of these visits I remember only one occasion in which I felt the pleasure of having my mood and my words perfectly joined, like the two sides of a sheet of paper. The incident occurred on a day when the Taguchi family was following its custom of going out together once or twice a year. I had gone toward the back of the house and found, to my surprise, Chiyoko sitting quietly alone. She seemed to have caught a cold and had a compress applied around her throat. Her complexion was pale, which was unusual for her, and it made her seem lonely. I hadn't realized that all the others were out until she said with a smile that she was the only one home.

That day, perhaps because of her illness, she was much quieter and calmer than usual. When I saw her there so solitary and strangely depressed — this girl who the moment she saw me could not resist the challenge to tease me with all the powers at her command and have me tease her back — I suddenly felt something tender rising within me. No sooner had I seated myself than some gentle, soothing words unintentionally escaped my lips. With a funny look she said, "You're awfully sweet today. When you get married, you'll have to be this kind to your wife."

For the first time in my life I realized that my maintaining such an unreserved friendliness toward her had, until that moment, implicitly given me the freedom to treat her as unamiably as I wished. When I perceived something like a pleased, though faint, look wavering in her eyes, I regretted my injustice to her.

We drifted back over a past so intimate to each of us that it seemed that we had been reared together. Reminiscent words of bygone days passed our lips to help revive those earlier times. It surprised me to find her own recollections, vivid even in trifling details, far superior to mine. She could even remember that moment four years ago when she had stitched up a tear in my hakama as I stood by the front door of her house. She even recalled that the thread she had used was silk, not cotton.

"I still have those pictures you painted for me."

Only when she said this did it come back to me that I had given some pictures to her. But that had been when she was eleven or twelve. She had thrust in front of me some colors and sheets of paper her father had bought for her, forcing me to draw something.

The fact that I have never once touched a paintbrush since those days is evidence of my accomplishment in art, so her interest in those drawings must have been nothing more than a momentary stimulus from some red and green colors. I smiled in embarrassment upon hearing that she still had them.

"Shall I show them to you?"

I told her not to bother. Disregarding my request, she went and brought from her own room a small box containing the paintings.

картинка 88

She took out several of my drawings. They were no more than simple sketches of red camellias, purple asters, and fancy dahlias. But the careful execution of neatly painted detail, trouble taken where it was obviously not needed and without begrudging the waste of time, was almost a complete surprise to me as I now am. I was caught up in admiring that earlier self, the one that had worked with such conscientious meticulousness.

"When you painted these for me, you were much kinder than you are now!" Her words came abruptly.

I couldn't make any sense out of what she had really meant. When I looked up from the pictures to her face, I found her large dark pupils staring straight at me. I asked her why she had said that.

Without answering, she continued to gaze at me. Then in a voice lower than usual she said, "If I asked you to paint for me now, you wouldn't work as diligently as you did then, would you?"

I couldn't come out with a yes or no. But I secretly admitted to myself that she was quite right. "Still, it never occurred to me that you'd keep such things so carefully," I said.

"I intend to keep them even when I get married."

An odd feeling of sadness came over me as I heard those words. And yet I was even more fearful that this same feeling was likely to find a response in her heart. I imagined at that very moment a pair of big dark eyes already brimming with tears.

"You can't take that kind of trash with you."

"Why not? They're mine," she said and piled the red camellias and violet asters and whatnot one over the other back into the box.

To help change the mood, I asked when she intended to get married.

"Soon."

"But the final decision hasn't been made yet. ."

"No, everything's all been settled."

Her reply was clear. Till then I had wished, as a last resort to setting my mind at ease, that she would make her wedding match as quickly as possible, but at this response my heart gave a start like a sudden dashing of waves, and I was surprised to feel a clammy sweat creeping out of the pores of my back and under my arms.

She stood up with the small box in her arms. As she opened the shoji, she looked down at me and said very succinctly, "I made it all up," and then went to her room.

I remained where I was with no thought whatsoever of moving. I didn't feel even the slightest vexation. For the first time I had actually been made aware of how I might be affected by her marrying or not, and I was thankful that she had given me this awareness by poking fun at me. It's possible that I might have been in love with her without realizing it until then. Or she herself might have been in love with me without any realization on her part. For a while I was bewildered by one thought: Is what I really am so incomprehensible and so dreadful?

In the distance I heard the phone ringing. Chiyoko came hurrying along the corridor to ask me to answer the call with her. I couldn't make out what she meant by answering the call together, but I got up at once and followed her.

"I've asked someone to call me, but my voice is hoarse, and speaking only makes my throat feel worse. So you speak for me, and I'll be the listener," she said.

I bent forward, prepared to speak to someone I not only didn't know, but couldn't even hear. Chiyoko was already holding the receiver against her ear. Since she was monopolizing the words coming through to her, my only role was to tell the other party with my louder voice what she was saying in her low voice, although I didn't know what anything meant. At first I went at it, not minding how ridiculous and time-consuming it was, but soon her questions and answers began to arouse my curiosity until, all bent over, I stretched out my hand toward her and called out for her to give me the receiver. Smiling, she shook her head. I straightened and tried to grab it from her. She wouldn't let go. We began fighting to hold it when suddenly she hung up. And then she burst into a loud laugh.

картинка 89

Afterword I thought again and again — if only we had such a scene a year earlier. And each time this thought came to me, it seemed as though fate had pronounced the time too late, and the chance had already fled. There were other times when that same fate incited me, hinting at possible opportunities to seize the moment to repeat two or three scenes of the same sort. If we had actually dared use the light in our eyes as the only reflection of each other's affection, we might have from that day come to love each other with a love never to be severed by worldly concerns. As it turned out, I took the opposite route.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «To the Spring Equinox and Beyond»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «To the Spring Equinox and Beyond» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «To the Spring Equinox and Beyond»

Обсуждение, отзывы о книге «To the Spring Equinox and Beyond» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x