Алкивид (452―404 годы до н. э.) ― афинский полководец и политический деятель, племянник Перикла, ученик Сократа.
Служащие, которые трудятся безупречно, носят черную ленту и желтую пряжку из позолоченной меди, где указано количество лет их службы. (Прим. А. Дюма.)
Посаженый отец ― лучший друг отца жениха или невесты, благословляет молодых после отца; благословленные дважды, они больше уверены в своем благословенном будущем. (Прим. А. Дюма.)
Оборот речи, которым император Николай хотел сказать: «Хорошо, все кончено». (Прим. А. Дюма.)
Bratz ― выражение, по самой сути, русское. (Прим. А. Дюма.)
Mon cher pigeon. (Прим. А. Дюма.)
10 000 франков на наши деньги (Прим. А. Дюма.)
Примерно семь франков на наши деньги. (Прим. А. Дюма.)
Barbe ― одно из самых распространенных в России женских имен. (Прим. А. Дюма.)
Совет коммуны. (Прим. А. Дюма.)
Общую кухню. (Прим. А. Дюма.)
«Рыбаки» ― роман Дмитрия Васильевича Григоровича, написан в 1853 году, посвящен жизни крестьян и отчасти фабричных рабочих.
Лакедемон ― главный город Лаконии в древней Греции.
Брийан-Саварен Антельм (1755―1826) ― французский юрист и литератор; избирался депутатом Учредительного собрания, председателем гражданского суда департамента Эн, членом Кассационного суда, бежал от террора за границу, вернулся во Францию в 1796 году; при власти Директории был секретарем генерального штаба республиканских армий в Германии, при Консулате ― правительственным советником в Кассационном суде; по его словам, политические потрясения, которые он встречал индифферентно, никогда не нарушали его пищеварения, и при любом режиме он оставался при своих обязанностях в Верховном суде; он написал и в 1825 году анонимно издал «Философию вкуса» с эпиграфом: «Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты есть»; другие его труды касаются политэкономии, дуэли, археологии, судопроизводства.
Цинна (?―84 годы до н. э.) ― римский консул в 87―86 годах, изгнан сенатом из Рима, взял Рим с армией под командованием Гая Мария, убит при усмирении солдатского восстания.
Панаева (Головачева) Авдотья Яковлевна (1819―1889) ― под псевдонимом Н. Н. Станицкий вместе с Н. А. Некрасовым написала романы «Три страны света» и «Мертвое озеро». Автор романа «Семейство Тальниковых», ряда повестей и рассказов, известной книги «Воспоминания».
Стихотворение Некрасова «Еду ли ночью по улице темной…» издавалось без названия.
Раненбург ― ныне город Чаплыгин Липецкой области с железнодорожной станцией Раненбург.
Березов ― крепость, основанная в 1593 году; место ссылки опальных сановников: А. Д. Меншикова (сослан в 1727 году), А. И. Остермана, крупного дипломата В. Л. Долгорукова, а также ― декабристов и революционеров; уездный город Тобольского наместничества с 1782 года; районный центр Ханты-Мансийского национального округа Тюменской области.
Мы расскажем об этом падении, касаясь жизни и смерти маленького Ивана. (Прим. А. Дюма.)
Пикилло и Перикола ― уличные певцы.
Тиберий Клавдий Нерон (42―37 годы до н. э.) ― пасынок Августа, объявленный в завещании наследником, римский император в 14―37 годах.
Капри ― островок в южной части Неаполитанского залива.
Дионисий Старший (431―367 годы до н. э.) ― тиран Сиракуз с 406 года.
Катон Марк Порций Младший (95―46 годы до н. э.) ― противник Цезаря, покончил с собой, после поражения Помпея.
Або и Гельсингфорс ― шведские названия финских городов Турку и Хельсинки.
Кола ― нынешний пригород Мурманска.
Шлиссельбург ― русская крепость Орешек, захваченная шведами в 1611 году и переименованная в Нотебург; во время Северной войны 1700―1721 годов взята штурмом петровскими войсками и получила новое название; в 1944 году Шлиссельбург переименован в Петрокрепость.
Сердоболь ― Сортавала, город на северном побережье Ладожского озера.
Подстрочный перевод Ишечкина.
«Эпическая поэма из 32 рун» ― Эпос «Калевала» состоит из 50 рун.
Читать дальше