Для нас это совершенно обыкновенное сочетание звуков, но для греков оно было сложным. Такое часто бывает у носителей разных языков. Попробуйте, например, произнести какое-нибудь длинное немецкое слово – скорее всего, Вы встретите там совершенно не читаемые для русского вместе сочетания звуков. Или, с другой стороны, попробуйте заставить немца произнести, например, русские слова «жаворонок», «жеребёнок», «щёголь» – в ответ, Вы услышите много удивительных звуков.
То же самое было у греков с самоназванием славян. И чтобы сделать это слово более произносимым – греки вставили в начало этого слова, в «сл» звук «к». Что сделало его похожим на другое – то самое, греческое слово, связанное по значению с военными трофеями. Таким образом, видимо, с самого начала, это были всего лишь омонимы. Созвучные слова. И не более. С момента своего появления.
Получается, на самом деле, английское «slave», немецкое «Sklave», итальянское «schiavo» и т. д. с одной стороны, и русское «славяне», польское «slowianie», хорватское «slaveni», кашубское «słowiynie» и т. д. с другой стороны – не имеют друг к другу НИКАКОГО отношения. И «связаны» между собой не более, чем имя известного испанского певца Хулио Иглесиаса с русским матерным словом из трёх букв, вопросительная производная от которого, как известно, очень похожа на это имя. Мы воздержимся от приведения здесь этой формы, но думаем, что большинство читателей с ней знакомо.
Таким образом – оба рассматриваемых греческих слова действительно очень похожи друг на друга. Равно как и их современные английские производные – слова «slave» («раб») и «Slav» («славянин») также действительно похожи. Но следует понять, что это просто забавные причуды природы, курьёзы, связанные с развитием языков. И не более. Повторимся в который раз – омонимы это совсем не редкое явление в человеческих языках. Если приводить ещё примеры похожих по звучанию слов, и сравнивать тот же английский и русский языки – то можно упомянуть английское слово «dildo» («дилдо» – в одном из значений, «парень, мужик») и русское слово «дылда» («очень высокий, долговязый человек») – очень похожие слова, не имеющие, тем не менее, никакого общего происхождения. И, раз уж мы вспомнили табуированные слова, мне нравится один пример омонимичных совпадений между армянским и английским языками. Это армянское слово «клир» (бранное, «половой член») и английское слово «clear» («клир» – «чистый, ясный», от латинского «clarus»). Снова настолько похожие внешне и столь разительно отличающиеся по смыслу слова. На самом деле, это просто хорошие примеры причудливости и удивительности некоторых внешних совпадений в разных языках. К числу которых, видимо и относится указанное сходство между этнонимом славян и названием невольников.
При этом за прошедшие столетия, данная похожесть вызвала действительно колоссальное количество различных инсинуаций, передергиваний, а подчас и прямо оскорбительных антиславянских выпадов. Почти каждый, кто имел какие-то злые, или враждебные цели в отношении славян вообще, или каких-то конкретных их групп, например, русских – обычно брал на вооружение это совпадение и пытался его эксплуатировать. От Наполеона и англичан, до Вильгельма и Гитлера. И самое удивительное, что, несмотря на всю очевидность того, что тождественность слов «славянин» и «раб» сомнительна – эта мысль в качестве «истины» просочилась даже в «академическую науку».
При этом, в виду древности данного омонимичного совпадения, а также ключевой роли самих славян в политических процессах, протекавших в разные времена в Европе (в том числе, и в средневековую эпоху) это совпадение, видимо, могло эксплуатироваться в пропагандистских, антиславянских целях ещё в очень ранние времена. Возможно, ещё со времён самой Византии. По крайней мере – точно можно сказать, что в период войн, которые вели против полабских и поморских славян немецкие императоры – один из немецких авторов тех лет, а именно Адам Бременский попытался провести параллели между латинским sclavus и славянами. К этой же аргументации, как мы уже сказали, прибегали многие последующие авторы, обслуживавшие разные антиславянские амбиции. Но древность попыток такого приравнивания, конечно же – не делает его более оправданным. Это просто омонимы. Совпадения звучания и написания. Хотя, длительность и настойчивость их приравнивания друг к другу – иногда действительно впечатляет. Многие люди, особенно на Западе, трудились над этим регулярно и подолгу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу