– А разве поиски философского камня уже не есть зло? – осведомился граф Ронсар, пристально глядя на священника, который одобрительно покачал головой.
Загнанный в угол этим вопросом, герцог де Карруаз начал как-то велеречиво выкручиваться, но тут в дело вмешался граф де Сен-Мор:
– Если многоуважаемые судьи не могут определить, кто прав, а кто виноват, то, может быть, решение этого спора предоставить высшим силам?
– Мы не понимаем, о чем идет речь, – насупившись, промолвил король.
– Я имею в виду Божественную справедливость, сир.
– Мой мальчик, – удивился граф Ронсар, – ты хочешь бросить вызов герцогу?
– Чтобы защитить доброе имя моей жены и наказать преступника, который причинил столько горя ее семье, я должен это сделать. И пусть Господь сам решает: заслуживает герцог пощады или нет.
– Мудрое решение, – согласился Филипп, все больше и больше проникаясь к графу де Сен-Мору уважением. (Порядочность, честность и искренность Жирарда не могли не повлиять на отношение короля к вассалу: враждебность и ненависть постепенно уступали место расположению). – Итак, мы повелеваем: шестнадцатого августа сего года состоится Божий суд! Поединок будет не на жизнь, а на смерть, ибо решается судьба нечестивца и выносится ему приговор…
… В ночь перед поединком мало кто спал в замке. Габриэлла, которая только что вновь обрела мужа, не находила себе места. А что, если завтра удача и правда снова отвернутся от их семьи, и победит зло? И тогда она опять, и уже окончательно, потеряет Жирарда? Девушка обратила взор на мужа, который в этот момент лично проверял свое оружие. Он выглядел очень озабоченным. Погрузившись в тревожные думы, Жирард не заметил, как Габриэлла подошла. Она ласковым движением положила руки на плечи мужа и, наклонившись, поцеловала его. Граф вздрогнул.
– О чем ты думаешь? – нежным голосом спросила Габриэлла, проведя рукой по его волосам.
– О завтрашнем сражении, – откликнулся граф. Он аккуратно вложил свой меч в ножны. – Завтра будет тяжелый день.
– Дева Мария защитит тебя, – проговорила девушка тихим голосом. – Я буду молиться.
– Все будет хорошо, дорогая Габи. Я не для того проделал такой путь, чтобы вновь потерять тебя или, найдя, вновь отдать кровожадным хищникам. Твоя любовь и вера в меня будут служить мне защитой и придадут сил…
… С самого раннего утра силами слуг замка начались приготовления к Божьему суду. Так как посевы безнадежно высохли из-за отсутствия дождя (а его не было уже два месяца), поединок решили устроить прямо на поле перед замком. Для этого огородили небольшой участок – ристалище, где для судей и родовитых особ устроили помост, над которым повесили балдахин, чтобы защитить знатных зрителей от жгучих лучей солнца, которое немилосердно пекло вот уже много дней. Король со свитой, судьи и многочисленные обитатели замка явились на место, где должен был состояться Божий суд, сразу после того, как сторож на главной башне протрубил в рог, извещая всех в окрестностях замка о том, что наступил полдень. Знатные особы в парадных одеяниях непринужденно разговаривали и смеялись, ожидая противников. Они нетерпеливо поглядывали на ворота замка, из которых должны были появиться граф де Сен-Мор и герцог де Карруаз, которому в этот единственный раз было разрешено вновь надеть латы и взять в руки щит и меч. И только один человек с замиранием сердца следил за входящими и выходящими из замка людьми. Это была Габриэлла. Она сидела поодаль от остальных, не желая принимать участие во всеобщем веселье. Заметив графиню, король наклонился к графу Ронсару и что-то прошептал ему на ухо. Тот кивнул головой в знак согласия и тотчас же направился к ней.
– Его Величество просит вас присоединиться к нему, – подойдя к Габриэлле, промолвил граф.
– Это опять умело расставленная ловушка? – задала вопрос молодая женщина.
– Уверен, что нет. Не волнуйтесь, графиня. После счастливого воскрешения вашего мужа король не посмеет причинить вам вред.
– Но Жирард может сегодня погибнуть! – Габриэлла подняла на графа глаза, наполненные слезами.
– На все воля Божья, – изрек граф Ронсар, протягивая девушке руку.
Немного поколебавшись, графиня подчинилась воле короля. Предложив Габриэлле место подле себя, Филипп приветливо улыбнулся.
– Мы находим, что ваш наряд превосходно подчеркивает вашу красоту, – любезно произнес король, окинув графиню восхищенным взглядом.
– Благодарю вас, сир, – слегка склонив голову, сдержанно ответила Габриэлла. – Но он не идет ни в какое сравнение с вашим, Ваше Величество: синий цвет очень идет вам, делая ваши глаза еще более выразительными.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу