— Но порт следовало охранять в любом случае, — заметила Елизавета сурово.
— Несомненно, вы правы, — Филипп не хотел ссориться с принцессой и широко ей улыбнулся, — скоро вы станете королевой, и в вашей власти будет решать эти вопросы. Да и многие другие. Я бы с удовольствием подчинялся вашим приказам, — его голос стал вкрадчивым и тихим, — осталось совсем мало времени, вы так не считаете?
Елизавету передёрнуло. Она с неприязнью посмотрела на мужчину, чей портрет недавно её притягивал и волновал.
— Я не считаю дни до смерти своей сестры, — ответила она, поджав губы, — я молюсь о здоровье королевы. Она выздоровеет. Захват Кале — результат её плохого самочувствия. А вы ей не помогли вовремя увидеть угрозу со стороны французов, в войну с которыми, кстати, втянули Англию испанцы.
— Не сердитесь, ваше высочество, — Филипп старался быть галантным изо всех сил, — во многом вы правы, но не во всём. Большую часть времени вы находитесь вдали от королевского дворца и не догадываетесь о сложностях политики. Это приходит с опытом. Ничего страшного. Но надо иметь в виду, что не всё так просто, как вам кажется.
— Спасибо за объяснения. Я тороплюсь обратно в Хэтфилд. Так что прошу меня простить, но нам придётся закончить такой интересный и познавательный разговор, — Елизавета посмотрела прямо в хитрые глаза испанского принца и пошла прочь.
В Хэтфилде её встречал Роберт.
— Как чувствует себя королева? — первым делом спросил он.
«Как же сейчас всех волнует этот вопрос. Только и ждут её смерти!» — ужаснулась Елизавета.
— Лучше, — сказала она вслух, — мы чудесно поговорили.
— Вы ещё находите темы для разговоров? — усмехнулся Дадли.
— Конечно. Мы обсуждали Кале.
— Не самая весёлая и интересная тема, — заметил он, — и чем объясняет королева своё бездействие? Почему она с такой лёгкостью отдала французам важный порт?
— Не с лёгкостью. Мария переживает случившееся. Давайте оставим этот разговор. Я успела обсудить Кале и с Марией, и с Филиппом. Мне бы хотелось, чтобы вы нашли другую тему, которая больше развлекла бы меня, — нельзя сказать, чтобы Елизавете хотелось развлекаться, но она понимала, что отвлечь Роберта можно только так.
А Фредерико выслеживал графа. Случайно он заметил его однажды в Лондоне. Действовать следовало быстро, пока де Вилар вновь не захотел бы воспользоваться услугами Фредерико. Проследив за графом до самого дома, он обнаружил, что де Вилар живёт недалеко от того самого места, где они последний раз виделись и где были убиты два его сообщника.
Снаружи дом выглядел ужасно: грязные, тёмные от сырости стены, покосившиеся, полусгнившие ставни на окнах, близость реки, от которой шёл нестерпимый, неприятный запах. Улица была безлюдна, и Фредерико отыскал взглядом одно из окон, освещённое пламенем свечи. Небольшая щель позволяла увидеть часть комнаты. Она была богато обставлена: дорогое сукно обтягивало диван, на котором сидел граф, в деревянном резном буфете блестела серебряная посуда.
— Здесь и надо будет его подкараулить и убить, — Фредерико удивился собственному хладнокровию, — мне нельзя медлить. Кто знает, может быть, граф не каждый раз останавливается в одном и том же доме.
Стоял январь. Редкие снежинки таяли, не долетая до земли. Фредерико поёжился и пошёл прочь. Убийство графа он запланировал на следующий же день. Постоянно оборачиваясь, чтобы убедиться в отсутствии слежки, он добрался до того постоялого двора, где оставил свою лошадь. Час расплаты приближался. Фредерико почувствовал, как дрожь охватила его тело.
— Главное, собраться с духом, — приказал он себе, — другого такого шанса не предвидится.
Вернувшись в Хэтфилд, Фредерико достал оставшуюся у него после похода во Францию аркебузу.
— Нет, слишком много наделает шума. Хотя, конечно, вещь надёжная. Куда надёжнее шпаги и кинжала.
Оставшуюся часть ночи он обдумывал, как лучше подступиться к графу. Пусть это и выглядит подло, но удар следовало наносить неожиданно. Честного поединка с де Виларом всё равно не видать. На всякий случай с собой Фредерико решил брать всё оружие, что у него было, включая аркебузу. В крайнем случае стоило перебудить все соседние дома, но графа всё же убить. Он вспомнил о пирате Джоне, но понял, что просить ему помочь в таком деле не имеет права. Мстить графу он будет сам.
На следующий день, рано утром, Фредерико оседлал коня. За ночь снег припорошил траву, сильный ветер норовил распахнуть тёплый плащ. Как ни хотелось вернуться обратно, а иного выхода, чем ехать вперёд навстречу судьбе, не было.
Читать дальше