Сергей Кочеров - «Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Кочеров - «Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Историческая проза, Героическая фантастика, Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это – история человека, простого, как волна, и глубокого, как море. Это – история духа, сурового, как холод, и горячего, как огонь. Это – история героя, беспощадного, как удар меча, и влюбленного, как поэт в свою мечту. Это – история, без какой не было бы другой, всемирно известной, истории, героя которой не узнал бы мир…

«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда начали таять льдины и потекли ручьи, Хельги позвал Анлафа на берег моря. Он повел его к утесам, о которых бились волны, где никто не мог услышать их разговор. Там Хельги с решительным видом объявил побратиму:

– Не скрою, что у меня на уме. Мне полюбилась Асгерд, и я хочу посватать ее у Торбранда. Тебя же я прошу покинуть его дом и не видеться с нею.

– Мне уже ведомо, брат мой, – мягко возразил Анлаф, – что мы пленены одной девой. И я так же, как и ты, хочу назвать ее своей женой. Доверим же выбор Асгерд. Пусть она решит, кому засылать сватов, а кому – искать другой кров.

– Мужи решают такие дела, – объявил Хельги, – не полагаясь на женский каприз. Я мало о чем просил тебя, друг. И вот, прошу добром: уступи ее мне!

– Можно ли так добиваться, – говорит изумленный Анлаф, – любви одной женщины? У такого человека, как ты, будет столько женщин, сколько пожелаешь.

– Не нужно мне других жен, – глухо ответил Хельги, – кроме дочери Торбранда. И горько мне, что я не вижу, как решить наш спор, не давая воли мечам.

– Чтоб я пролил твою кровь? – вскричал Анлаф. – Да я скорей не буду иметь дело с девами, чем выйду биться за них с тобой! По мне, наша дружба дороже всего, хотя ты, может быть, невысоко ее ценишь.

После этого он обещал, что уйдет на постоялый двор, где зимовали их люди. В тот же день Анлаф сказал Торбранду, что решил найти себе другое жилье. Бонд не стал его отговаривать, словно был готов к съезду одного из гостей. Анлаф собрал пожитки и пошел из усадьбы, даже не взглянув на Асгерд, которая смотрела ему вслед. За воротами Хельги нагнал побратима и примирительно сказал:

Не мила мне будет

Жизнь без девы светлой –

На меня ты, брат мой,

Не держи обиды.

Анлаф окинул взглядом ухабы на пути, заслонился рукой от ветра и ответил:

Не нарушу клятвы,

Другу буду верен,

Только от любимой

Нелегко отречься.

Вскоре Хельги, сын Торбьёрна, посватался к Асгерд, дочери Торбранда, и бонд поддержал его в этом деле. Торбранд объявил о свадьбе дочери и созвал многих гостей. Хельги внес вено 33 33 Вено – выкуп за невесту, который жених уплачивал ее родителям или старшим родичам. за Асгерд, отдав бонду свою долю добычи, полученную за морем. В день свадьбы стало известно, что Торбранд дарит зятю корабль своего сына Арнора. Это был очень дорогой подарок.

Долго потом вспоминали эту свадьбу. На почетных местах 34 34 Почетные места – украшенные сиденья в центре двух рядов столов, стоявших напротив и разделенных очагом, который занимал середину большого зала в жилище знатного или богатого скандинава. Почетные места предназначались для хозяина дома, его близких родичей и знатных гостей. Существовали также почетные «женские скамьи», на которых восседали мать или жена хозяина, а во время свадебных пиров – невеста со старшей родственницей. сидели хозяин и Хельги, на женских скамьях – Асгерд и сестра Торбранда. Родичи и друзья бонда пировали вместе с людьми Хельги, что выжили во время его скитаний по свету. Гости много ели и дружно пили, славя богов, хозяина дома, жениха и невесту. Анлаф первым поднял чашу за здоровье молодых и первым вышел из-за стола, когда их проводили в спальню. После того, как Хельги женился на Асгерд, его побратим остался с ним, но они не так охотно проводили время вместе, как прежде.

« Не я ли говорил, что любой дружбе конец, когда друзья на одно смотрят врозь?! Я только дивлюсь, что два отважных человека едва не убили друг друга ради какой-то женщины. Мне вот, хвала богам, всегда хватало разума, чтобы не ставить одну из них выше прочих. Никого, кроме моей матери ».

XIV

Женитьба не переменила нрав Хельги, сына Торбьёрна. Хотя Торбранд выделил зятю дом и земли для выпаса скота, хозяйством он занимался мало. То ли в нем бурлила горячая кровь отца, то ли ему передался беспокойный дух Арнора, но каждое лето, к неудовольствию жены, он плавал с товарами по морю. Больше всего Хельги хотел повидать обильные края, о которых говорили знающие люди. Он выспрашивал их о путях в чужие земли, о ветрах и течениях, что облегчают или затрудняют плаванье. Вскоре торговля наскучила Хельги, и он повадился «ходить в викинг» 35 35 Викинг ( viking ) – происхождение термина неясно. Одно из возможных значений исходного слова – «поворачивать», «уклоняться», т.е. отходить от привычного, традиционного пути и образа жизни. В древнескандинавском («датском») языке это слово чаще обозначало морской набег на чужие земли, нежели участника данного предприятия. , как называли набеги с моря. Удача была добра к нему и его людям, принося им доход и храня от смерти. Когда его не было в усадьбе, всем управляла Асгерд. К тому времени она родила сына, которому отец дал имя Торбьёрн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элтэнно. Хранимая Звездой - Сага о розах. Книга первая
Элтэнно. Хранимая Звездой
Отзывы о книге ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая»

Обсуждение, отзывы о книге ««Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x