– Подумал, встречаюсь с Вами, Ваше превосходительство, а значит, по-прежнему на службе.
– Экий Вы ревностный служака! Давайте отныне по имени-отчеству, Валерий Сергеевич.
– С удовольствием, Демид Елизарович.
Войдя в залы, я более прежнего удивился приглашению подполковника. Однако, решил не задавать вопросы и следовать его сценарию.
– Вижу, Вы небольшой почитатель футуристов. Не так ли, Валерий Сергеевич?
Видимо, мне не удалось скрыть свое недоумение, разглядывая картины на стенах.
– Трудно быть почитателем, не будучи знакомым с предметом почитания.
– Совершенно верно. Я тоже не сторонник футуризма, но коль Вы упомянули в пятницу о Вундте, то мне подумалось, что Вам будет интересно и столь своеобычное видение окружающего мира. Взгляните на сию картину госпожи Гончаровой "Цветы". Кстати, она родственница Александра Сергеевича Пушкина. Ныне же с соратниками призывает сбросить его с парохода современности.
Я подошел к картине поближе. Геометрические контуры серого, красного, черного и желтого цветов, плоское изображение, нарушение пропорций и искажение естественности. Разгадать цветы в подобном натюрморте было не так просто.
– Вот так видятся современным барышням цветы, – вывод Демида Елизаровича оформил мое смешанное восприятие в слова.
– Подарить такое даме я бы не решился.
– Картину или псевдоцветы?
– Ни то ни другое.
– Понимаю Вас, голубчик. Мы с Вами воспитаны на классическом, облагораживающем восприятии окружающего. Вместо сего нам предлагают уродливую карикатуру. Вот в таком мире нам предлагается жить. Кстати, об отношениях с дамами. Взгляните, картина господина Филонова "Мужчина и женщина". Как Вы находите?
На сей раз предо мной висело полотно с буйством красок и архитектуры, на фоне чего разноразмерные обнаженные уродцы исполняли шизофреническую пантомиму.
– Совершенно неописуемое действо, – медленно отвечаю и стараюсь мысленно собрать воедино композицию картины. – На мой взгляд, футуризм в изобразительном искусстве – это следующий шаг в развитии импрессионизма. Все большее отдаление от изображаемого предмета.
– Превосходная мысль, штабс-капитан! А теперь совершенно невероятное – господин Малевич, "Черный квадрат", – подполковник показал рукой в угол под потолоком.
Название картины говорило само за себя – закрашенный черной краской холст. И все!
– Как видите, мышление людей изменилось в корне. Обратите внимание, что картина висит в "красном углу", то есть там, где в доме обычно вешают икону. А сие уже вызов религии.
Мы неспеша походили по залам еще несколько минут, разглядывая творения футуристов.
– Пожалуй, довольно на сегодня неординарности в мышлении и изображении, – подвел итог нашему визиту Демид Елизарович. – Возьмем извозчика и ко мне отобедать. Заодно познакомитесь с моим семейством.
Подполковник жил у Семеновского моста в просторной квартире с высокими потолками, тяжелой мебелью и плотными занавесками. Стол был уже накрыт: щи, кулебяка, холодец, растегаи и наливка в графине. Отнюдь недурно для третьего года войны. Супруга подполковника Евдокия Илларионовна преподавала математику на Бестужевских Курсах, дочь Ольга училась там же на словесно-историческом отделении, младший сын Афанасий был гимназистом, а старший Станислав служил унтер-офицером кавалерии на германском фронте.
– Признайтесь, Валерий Сергеевич, давно не пробовали домашних щей? – спросил подполковник, заправляя вышитую салфетку за воротник.
– С отпуска.
– Ездили навестить родителей? Вы ведь из Царицына?
– Так точно.
– И службу начинали там же в кавалерии?
– Именно.
– Любите лошадей?
– Конечно. У меня по материнской линии все казаки.
Демид Елизарович несомненно просмотрел мое личное дело еще раз перед тем как пригласить на выставку и к себе домой.
– А мы вот кореные санкт-петербуржцы.
– Теперь петроградцы, папа, – поправила подполковника дочь. – Как сие нелепо переименовывать город из-за войны с Германией. Видите ли, у нас такой патриотизм, что невозможно иметь столицу с немецким названием!
Демид Елизарович промолчал. Я решил нарушить неловкую паузу.
– Позвольте Вас спросить, Ольга Демидовна, Вы на каком курсе?
– На третьем.
– Уже выбрали специализацию?
– Конечно. Новая философия.
– А почему именно философия, а не французская литература?
Дочь подполковника ничуть не смутилась моим вопросом. Видимо, задавали не в первый раз.
Читать дальше