В этой фразе было ворчливое дружелюбие. Присутствующие поняли, что имелись в виду ее дети, и Эдгар усилием воли подавил улыбку.
Кассандра Гарлоу никак не могла смириться с тем, что сыновья-близнецы испытывали особую привязанность к морю и кораблям, хотя она всегда стремилась внушить им страх к этому. Двадцатилетние Джонатан и Джозеф последние два года входили в состав команды Синего короля, сменив на этой службе своего отца, молчаливого гиганта Энтони Гарлоу, которого когда-то взяла к себе на службу сама Атани Дюбарри.
– Предполагаю, что виновница переполоха – я, – пробормотала графиня, щелкнув языком. – И это все немного беспокойно…
– Немного? – изумился Эдгар и встал, стараясь не подавать вида, что ему неприятно опираться на больную ногу. – Атани, мягко сказать, дело – дрянь! Даже если бы у нас на берегу были установлены пушки, мы не в состоянии дать отпор боевому кораблю.
Та мрачно кивнула, ни на кого не глядя:
– Поэтому – ждем.
…В то время, как описанные события происходили в одной части острова, в другой – даже не подозревали о прозвучавшем в колонии сигнале тревоги.
Молодой человек лет двадцати трех с закатанными по колено штанами, сняв сапоги, стоял в запруде между огромными валунами, пытаясь поймать кого-то в воде. Его темные волосы красиво отеняли загорелую кожу, в синих глазах сверкал азарт. Он всматривался себе под ноги, медленно перемещаясь, затем, неожиданно изловчившись, резко наклонился и через секунду уже поднял над головой большого краба, который грозно щелкал клешнями, явно недоумевая, почему он вдруг оказался так далеко от родной стихии.
– Наконец-то! – довольно рассмеялся молодой человек, демонстрируя ровную улыбку, и мотнул головой, пытаясь убрать волосы с лица.
– Ай, осторожнее, Эдвард! – донесся с берега звонкий девичий голос. – Вдруг он поранит тебе руку!
Молодая девушка с длинными струящими по плечам локонами светло-русого оттенка с опаской изучала пойманное парнем ракообразное, стоя у самой кромки воды, чуть приподняв при этом край платья. В ее зеленых глазах было беспокойство, смешанное с любопытством. По округлым, еще детским щекам разливался здоровый румянец.
– Откусить он ее все равно не сможет! – ответил Эдвард, медленно выбираясь из воды, и прибавил. – Я месяц его караулил! Теперь поймал!
– И как тебе не стыдно! – рассмеялся чей-то голос с росшего неподалёку дерева, и между листвы показалась голова мальчика-подростка. – У него семья плакать будет! Верни его назад!
– Я обещал показать его Эжени, – серьёзно сказал Эдвард, осторожно демонстрируя краба. – Именно такой негодяй сделал моего отца хромым на всю оставшуюся жизнь!
– Поэтому ты полез в воду без сапог? – девушка сдвинула брови и встревоженно оглядела парня с головы до пят, но особого интереса к его отлично скроенной фигуре явно не проявляла
– Нет, я знал, где его искать, – мягко улыбнулся тот и задрал голову на дерево.
– Резат! – крикнул Эдвард. – Слезай оттуда! Там полно тонких веток! Упадешь еще, – и прибавил торжественно. – Я предлагаю сделать чучело из моего улова.
– Ты же завтра уходишь в рейд, – напомнила Эжени. – А я не люблю заниматься такими вещами. Отпусти его…
– Я тоже солидарен! – отозвался голос с дерева. – Я с такими клешнями предпочитаю вообще не связываться…
Все засмеялись.
Эдвард выдержал паузу, бросил еле уловимый влюбленный взгляд на свою спутницу, потом пожал плечами и пошел обратно к воде. Краб по-прежнему щелкал костяными клешнями, видимо, стараясь произвести внушительное впечатление на человека, и даже не сразу понял, что произошло, когда ощутил себя снова в привычной стихии. Немного подумав, он скрылся под огромным валуном.
– Улов пошел к себе домой, – пошутил Эдвард, вышел на берег и начал натягивать сапоги, когда между листьями снова прозвучал встревоженный голос Резата.
– Я тут вижу парус.
– Конечно, тебе оттуда его видно, – кивнул молодой человек, поправляя рукава рубашки – Нам тут мешает вот эта стоячая стена кустарника…
– Я вижу не «Синюю королеву» в скалах, – еще более встревоженно сказал юноша и зашуршал листьями, видимо, пытаясь взобраться повыше. – Я вижу парус в бухте со стороны лагеря!
Повисло молчание. Эжени и Эдвард переглянулись между собой.
– Резат, – сказала девушка осторожно, подходя к дереву. – Это – плохая шутка, ты понимаешь? В бухте не может быть корабля! Уже много лет мой отец не бросает там якорь!
Читать дальше