Marija Peričić - The Lost Pages

Здесь есть возможность читать онлайн «Marija Peričić - The Lost Pages» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Sydney, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Allen & Unwin, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Lost Pages: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Lost Pages»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of
/Vogel’s Literary Award 2017 It is 1908, and Max Brod is the rising star of Prague’s literary world. Everything he desires—fame, respect, love—is finally within his reach. But when a rival appears on the scene, Max discovers how quickly he can lose everything he has worked so hard to attain. He knows that the newcomer, Franz Kafka, has the power to eclipse him for good, and he must decide to what lengths he will go to hold onto his success. But there is more to Franz than meets the eye, and Max, too, has secrets that are darker than even he knows, secrets that may in the end destroy both of them.
The Lost Pages
‘To frame
as being about Brod is clever and interesting. The Kafka we meet here is almost the opposite of the one we have come to expect.’
Stephen Romei, Literary Editor,
‘…cleverly structured and an intriguing concept.’
Jenny Barry,
‘From the very beginning, the strain between Kafka and Brod is hugely entertaining. Brod is anti-social and prefers his own company, just like the best of Kafka's characters.’
Rohan Wilson, award-winning author of
and

The Lost Pages — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Lost Pages», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My hand lay limp between hers and she patted it absently, as though it were a small pet. Her eyes were far away in the dim past, while mine drifted to the area of bedclothes under which the letter was concealed. It felt vulnerable and exposed lying there, despite being covered up, as if there was a risk of it slipping off my lap and being blown away. I imagined it flying out of the open window, the folded pages of the letter being released and spreading out into the air like a flock of migrating white birds.

Sophie came back with a pile of parcels and I could at last detach my hand and tuck the letter into the safety of my pyjama waistband. After I had opened a few of the parcels I excused myself and went out of the room to read the letter in privacy. As soon as I was outside the bedroom door I examined the writing; it was clearly from Anja, but she had omitted to write her name over the return address.

While I had been unwrapping the parcels, I had tried to think of the worst possible things that the letter might contain, as though identifying the threat and ruminating on it would prevent it from happening. The worst, I mused, would be the news that Anja was together with Franz in that room in Karlsbad, although I knew that it was unlikely that Anja would write to me to impart this news. Or, worse still, she could be writing to tell me that she and Franz were to get married.

I no longer had any kind of objective view on the situation and was unable to judge what was a likely occurrence and what wasn’t. I went into the empty living room, and by the time I had closed the door behind me, my calm of earlier in the morning had vanished and I was in a high state of nerves once again. I stood in the middle of the room and reached into my waistband with hands that seemed not to be mine. My fingers felt thick and rubbery and out of proportion, as though I had a fever, and they fumbled the paper from the envelope. One sheet was folded separately from the others, and I opened this first.

The sight of the page covered in Anja’s writing flooded my eyes with tears. I immediately saw that her letter was a short one, more of a note than a real letter.

Her signature appeared two-thirds of the way down the page. I was so agitated that the words scurried like ants over the surface of the paper and I had to concentrate to make sense of them. The letter began with some banal greeting and enquiries about my time at Karlsbad and then a few lines of her impressions of Berlin. Then came the blow.

‘I enclose here the newest stories of Kafka, which I very much enjoyed. They are works of true genius, with a humour and a darkness that I find wholly irresistible.’

I read the letter again, but the line was still there. Wholly irresistible. The beat of my heart shook the paper in my hands. It was just what I had dreaded. Her letter, especially when considered together with the letter I had seen in Karlsbad, was as good as proof of her liaison with Franz. The room whirled around me and my stomach clenched so that I thought I would be sick. I felt a desperate need to see her. I had to go to her. I turned over the envelope and read the return address again: Nostitzstrasse 70, Berlin. I automatically reached for my watch, which of course I was not yet wearing, and was ready to run to the Franz-Josefs-Bahnhof and leap aboard the first train to Berlin.

‘Max?’ Sophie’s voice came through the door. I stuffed the letter back into my waistband and returned to my bedroom.

Sophie was standing outside my bedroom door. She gripped my arm when she saw my face. ‘You’re ill again,’ she said. Her eyes were round with concern.

I smiled at her, but I had seen my face in the hall mirror, the lines of my flesh all directed in a downward motion, the panels of my cheeks hanging flat, my eyes staring from bloodless skin.

‘It’s only tiredness.’

The bedroom was now even more crowded. My father had joined us. He was standing behind his wife with his hands on her shrunken shoulders, and as I limped into the room I felt a wave of sympathy for him; what a family he headed—a family of cripples and madwomen. For the first time I was aware that he must live with a shame and regret almost as deep as my own.

He stepped towards me and formally shook my hand and wished me many happy returns for the day, as though I were a distant relative, but Sophie pushed him and everyone else out of the room, saying that I was not yet well and that they had all overwhelmed me with their birthday wishes. I felt grateful to her as I climbed back into bed. The letter rustled under my pyjamas as I lay down. Sophie hovered around the room as I settled myself and she came and felt my forehead for signs of fever. I closed my eyes against her anxiously peering face until I heard her leave too.

For hours I lay there, not sleeping, not awake, aware of the letter against my skin and its significance. The words of the letter weighed like objects in the room, dark heavy furniture, crowding the space. If the situation was as I feared then I had nothing left to me. I had no more will to write, not after my last failure. And now it appeared that Anja, too, was lost to me. Franz had won. Once again, the only thing I had which was really my own was my broken body.

23.

ELSA AND SOPHIE CAME INTO THE ROOM SEVERAL TIMES DURING the day to check on me, and each time they did I closed my eyes and feigned sleep to avoid having to speak to them. When I was alone I fell into a kind of daze. I lay staring at a patch of sunlight that shifted along the wall with the passage of the hours. I listened to the noises of the street as people went about their unremarkable activities.

At some point in the afternoon I heard someone come in and move across the room to sit in the chair beside my bed. Sophie, I thought, my eyes still closed. She whispered my name a few times, testing the depth of my sleep. Her voice was tense. I think that she knew I was not sleeping, so I opened my eyes.

‘Max, how are you feeling?’ She put her hand on my forehead and frowned as she measured my temperature.

I groaned and closed my eyes again.

‘I know you’re not well,’ she said, ‘but do you think you could get up? We thought—Uta and I—well, it was going to be a surprise, but we’re having a birthday afternoon tea for you.’

Uta. The name fell like a stone. I felt sick at the thought of her coming into the house and inserting herself among my family and friends, as if she were one of them. I pictured her letter, with its violet ink, lying on the floor with the others.

‘What, now?’ I asked Sophie.

‘Yes. We’re all waiting for you downstairs.’

I groaned again in protest.

‘Please?’ she said. ‘Everyone is there.’

I could imagine Uta sitting there cosily with Sophie, patting my mother’s hand, laughing too loudly and ingratiatingly. The prospect was overwhelming, but I was too weak to refuse Sophie’s request.

‘Let me dress and then I will come down,’ I said.

When she had left the room, I threw back the bedclothes. As I sat up, Anja’s letter crunched in my dressing-gown pocket. The sound heralded a flood of images of her that settled on me like a flock of heavy black birds. For a crazy moment I wondered if she might be downstairs with the others, waiting for me to come.

I thought of Anja’s apartment in the Martinsgasse and those movements I had seen behind the curtains; perhaps the letter was a mistake, or perhaps the letter had been delayed and since sending it Anja had returned to Prague. I wanted to go to the apartment immediately. I pictured myself shoving the concierge out of the way and making for the stairs. I would throw stones up at her windows. break the glass panel, break down the door.

When I stood up, I realised that I did feel ill. My skin felt tender, and to move was to push through air that was mysteriously thick. I decided that I would dress and then simply leave the apartment and go to Anja. If I could not find her at the Martinsgasse, I would take the train to Berlin. I pulled on my clothes and shoes and put the letter in my pocket. My head ached and my ears magnified every sound. As soon as I opened the bedroom door the noise of Uta’s shrill laughed flew at me like a swarm of biting insects.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Lost Pages»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Lost Pages» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Lost Pages»

Обсуждение, отзывы о книге «The Lost Pages» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x