Еще мгновение толпа стояла, не двигаясь, глядя на Элсу и ее детей, одних посреди поля.
Айк первым двинулся вперед, растолкал толпу и зашагал к открытым воротам.
– Смотри, мама, – чуть слышно сказала Лореда, глядя, как рабочие один за другим выходят за Айком в поле и идут вдоль хлопковых рядов.
– За работу, мужики! – закричал Уэлти.
Как будто женщин здесь нет.
Элса смотрела на людей, бредущих между рядов хлопка, на ее людей. Какие же они смелые.
– Вы знаете, что делать! – закричала она.
Рабочие сели.
Когда приблизились сумерки, забастовщики встали и вышли с поля под ненавидящими взглядами хозяина и его людей.
Весь день забастовщики просидели между хлопковыми кустами в полном молчании.
Джек ждал их на дороге. Губа у него была разбита в кровь, под глазом синяк, и все же он улыбался.
– Молодцы, ребята. Мы привлекли их внимание. Завтра придется начать еще раньше. На этот раз они будут готовы и не пришлют за вами грузовики. Встретимся в четыре утра. У отеля «Эль Чентро».
Они все вместе пустились в долгий путь домой.
Лореда торжествовала:
– Сегодня не сорвали ни единой коробочки хлопка. Это научит гада, что нельзя нещадно эксплуатировать людей.
Элса шла рядом с Джеком. Она хотела бы чувствовать себя такой же счастливой, как дочь, но тревога пересиливала энтузиазм. Она видела, что большинство забастовщиков чувствуют то же, что и она. Поглядев на избитое лицо Джека, она сказала:
– Вижу, ты точно привлек их внимание.
Он придвинулся ближе. При ходьбе его пальцы касались ее ладони.
– Если человек прибегает к насилию, это значит, что он боится. Это хороший знак.
– Но себе мы сделали только хуже, да?
– К завтрашнему дню они подготовятся.
– Как долго все это продлится? Без пособий мы окажемся в беде, Джек. Нам не дадут товары в кредит в магазине, если мы не будем собирать хлопок, а сбережений ни у кого из нас нет. Долго мы не продержимся…
– Я знаю, – ответил Джек.
Они подошли к лагерю Уэлти. Сборщики, жившие здесь, свернули в ворота, к своим палатками и домикам. Лореда и Энт унеслись вперед. Остальные пошли дальше по дороге.
Джек и Элса остановились, глядя друг на друга.
– Сегодня ты замечательно проявила себя, – тихо сказал он.
– Я только и делала, что сидела.
– Это было смело, и ты это знаешь. Я тебе говорил, что они тебя послушают.
Она легонько тронула распухший лиловый синяк под его глазом.
– Пожалуйста, будь завтра осторожен.
– Я всегда осторожен.
Он улыбнулся, улыбка должна была успокоить ее, но цели своей не достигла.
Чуть позже Элса стояла у плиты, помешивая фасоль.
В дверь так сильно заколотили, что стены задрожали.
– Дети, отойдите назад, – сказала Элса и открыла дверь.
Снаружи стоял мужчина с молотком.
– Так-так, – сказал он. – Женщина на линии фронта собственной персоной. Подстилка коммуниста.
Элса загородила собой детей.
– Что вам надо?
Он сунул ей в лицо листок бумаги.
– Читать умеешь?
Она вырвала уведомление из его рук.
Джону Доу и Мэри Доу [41] Обозначение стороны процесса (мужского и женского пола) в англосаксонском праве; обезличивающее прозвище.
, чьи настоящие имена не известны.
Уведомляем вас о требовании освободить занимаемые вами помещения; данное помещение числится как блок 10 в землевладении Калифорнии.
Требуем освободить указанное помещение, которое вы незаконно занимаете, в трехдневный срок. Если вы не освободите помещение в указанный срок, в отношении вас будут приняты предусмотренные законом меры.
Томас Уэлти, владелец «Ферм Уэлти»
– Вы нас выселяете? Почему это я нахожусь здесь незаконно? – спросила Элса. – Я за этот дом шесть долларов в месяц плачу.
– Эти дома для сборщиков хлопка, – ответил мужчина. – Вы сегодня собирали хлопок?
– Нет, но…
– Еще двое суток, женщина. А потом мы все ваше говно в грязь вышвырнем. Мы вас предупредили.
Он развернулся и ушел.
Элса стояла в дверном проеме, глядя на то, что творилось в лагере. Не меньше десяти зловещего вида громил приколачивали уведомления о выселении к стенам, пинком открывали двери, раздавали уведомления, вешали их на столбы у каждой палатки.
– Как могут они так поступать! – завопила Лореда. – Свиньи!
Элса втащила дочь в дом, захлопнула дверь.
– Не могут же они выселить нас за то, что мы осуществляем свои права граждан Америки, – сказала Лореда. – Правда же?
Было понятно, что только теперь Лореда по-настоящему осознала всю рискованность происходящего. Как бы плохо они ни жили в лагере у канавы, у них, по крайней мере, была палатка. Теперь же, если их вышвырнут отсюда, у них не будет ничего.
Читать дальше