Simon Montefiore - One Night in Winter

Здесь есть возможность читать онлайн «Simon Montefiore - One Night in Winter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Century, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

One Night in Winter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «One Night in Winter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

If your children were forced to testify against you, what terrible secrets would they reveal? Moscow 1945. As Stalin and his courtiers celebrate victory over Hitler, shots ring out. On a nearby bridge, a teenage boy and girl lie dead.
But this is no ordinary tragedy and these are no ordinary teenagers, but the children of Russia’s most important leaders who attend the most exclusive school in Moscow.
Is it murder? A suicide pact? Or a conspiracy against the state?
Directed by Stalin himself, an investigation begins as children are arrested and forced to testify against their friends – and their parents. This terrifying witch-hunt soon unveils illicit love affairs and family secrets in a world where the smallest mistakes can be punished with death.

One Night in Winter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «One Night in Winter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I am cleverer than you, you ugly old bully, he thought as he looked at the Lobster. Senka had confessed to taking the Velvet Book but in innocence. When he saw the notebook, there on the bridge, he had grabbed it. When he read all that nonsense about the Romantic Politburo and Minister of Love after lights-out in his bedroom, he grasped that he must hide the book. But he had made two grievous mistakes: the first was not destroying it, and the second was telling his snitch brother. But in that all-important session, he had managed to find something to give the Chekists a new strand of investigation: ‘Once we were walking down Gorky and we saw Serafima, and a hundred metres behind her, we saw Dr Rimm following her.’ Yes, he’d offered up the grotesque Rimm as Serafima’s secretly besotted admirer, and wondered if they had arrested him too.

The stench of Likhachev brought him back to earth. Senka analysed the Lobster (after all, he had spent hours with the horrible man). He identified: cologne, sweat, salami, garlic, too much vodka and wee – yes, not unlike the odour of the school lavatories. However, he felt a tremendous urge to please this thug, to win his favour. This man had absolute power over him and his family, yet he was determined that he would not tell anyone anything, not anything important anyway. He remembered that his papa often said, ‘Discretion is one of the cardinal Bolshevik virtues.’ Comrade Genrikh Dorov was a clever and important man (if lugubriously solemn – did he never laugh?). Yes, even his mama admitted with a laugh that Papa was a curmudgeon. And how he loved his mama. Even here, he could will her presence: her lovely scent (it came all the way from Paris, she said), which he could identify quite separately from the sweet way her skin and hair smelled. But his daddy understood Bolshevism and politics better than his mama: Genrikh Dorov had been one of Stalin’s own secretaries and Papa said, ‘The Party is always right.’ But why did his parents whisper things if the Party was always right? There was an inconsistency there, thought Senka, an inconsistency that could not be explained, not even by his parents.

One thing was clear amidst all the esotheric mysteries of the Lobster’s questions: he would be a lot more comfortable in his professorial suit than these pyjamas. And now his chance came.

‘So,’ said the Lobster in a new amused tone. ‘I hear you wear a suit all the time and sweep up leaves instead of doing school gymnastics. A weird little boy, aren’t you?’

‘Comrade colonel,’ Senka burst out, encouraged by this lugubrious affability, ‘when my mama comes, please can you ask her to bring my suit?’

The smirk hovered around Colonel Likhachev’s mouth. ‘A Soviet child should wear socks and shorts.’

‘Yes. But my dignity depends on a suit.’

‘Your dignity? A suit?’ Likhachev pulled out his bullystick and thumped the table.

Senka lowered his head, his eyes fixed on the truncheon. He was afraid of course but he was clever enough to appear even more afraid, and he saw that his fear pleased the Lobster.

‘Quick question for you tonight, Senka. Which of you really knows Pushkin’s Onegin ?’

Senka sighed. Could it be part of a code? There were often codes within ordinary things: he liked to read the Fables of Aesop, and Papa had explained to him that the Party leaders often used a special secret language that was Aesopian, with lots of double meanings, so Senka was always aware of the Aesopian language when he read the newspapers or listened to the news on the radio, and here in Lubianka he constantly examined each question with the diligence of a cryptographer.

So Senka turned the Lobster’s literary question over in his mind: how could that hurt his mama and papa? He could not imagine that it would. How could it hurt his sister Minka? No, he could not see that either. He was puzzled. It appeared to be a question that he could answer but what was its meaning in Aesopian language? Was Pushkin, in this case, national poet (good) or romantic nobleman (bad)?

‘Get a fucking move on, boy, or you’ll feel this across your face.’ The Lobster brandished the bullystick. ‘Who knows Onegin best of your sister’s friends?’

He chose the boy whom he hoped would do the least harm. ‘Andrei Kurbsky. You could ask him.’

Kapitolina Medvedeva was suspended. Even though her chief accuser, Rimm, was under arrest, her decisions on Andrei Kurbsky and Benya Golden were under investigation. At home that night, she wondered if she was going to be destroyed. She was being called before a judgement tribunal of the Education Sector of the Agitprop Department, Central Committee, at Old Square. Most likely, she would be sacked and then arrested. She would never teach again. The Gulags were likely. Even execution was possible. At the very least: exile. It was time to make a plan. A plan for survival.

I know who I am, Serafima told herself as Likhachev interrogated her. I know I love and am loved. Nothing else matters. And she touched her scar, the mark she called her snakeskin with her hand, and heard his voice reciting their poem. But Likhachev was asking her something again.

LIKHACHEV Who was your lover, you whore? Who was NV? Name the New Leader.

SERAFIMA There was no New Leader and I don’t know what NV means.

LIKHACHEV Don’t play the saint with me, girl. You prostituted yourself to a counter-revolutionary conspiracy and your hot tail attracted tomcats from all over town. Now answer the questions or you’ll be sorry. Was George Satinov your lover? Vlad Titorenko? Or Andrei Kurbsky?

SERAFIMA No. Andrei wanted to protect me. George is a friend. I don’t know what you’re talking about.

LIKHACHEV Kurbsky is the son of an Enemy of the People. Was Innokenty Rimm your lover?

SERAFIMA No! Dr Rimm is really old. He’s about forty! I don’t think any girl could be in love with Dr Rimm.

LIKHACHEV A degenerate traitor who is capable of conspiring to overthrow the Soviet Government is capable of sexual intercourse with Dr Rimm. Don’t lie to the Party! We have the letters! We found them in your bedroom. Let me read this one: My darling ‘Tatiana’, I know it is you, Serafima Constantinovna – your letters have reached the throbbing heart of this Bolshevik lover, your handsome pedagogue. In my Communist ethics lessons I gaze upon you. I sing for you in the school corridors! Your ‘Onegin’ (yes, of course it is I, Innokenty). Prisoner, your friends have told us that they saw Rimm following you in the streets. Confess this teacher seduced you. What depravity did he demand? Sodomy? If you lie to me, you’ll rot in the camps! Confess!

SERAFIMA No. He sent me those letters but I was bewildered. Then I laughed. That’s all.

LIKHACHEV Why didn’t you report them?

SERAFIMA I wasn’t sure what to do. If I reported him, would I be blamed? He was important at the school, and I’m leaving soon. I thought it best just to keep them and ignore him.

LIKHACHEV You are a lying prostitute. When we searched his home, we found your love letters to him! Look read this one. Tuneful singer… sweet Onegin… Kiss me like a true Communist. ‘Tatiana’ . You’re lying to the Organs of the Communist Party. Take this!

SERAFIMA Please don’t hurt me. God, I’m bleeding.

LIKHACHEV Confess or I’ll smash your teeth in. You’ll be like a toothless hag, sucking your gums. Are these your letters to him?

SERAFIMA I’ve never seen these before. I didn’t write them, I swear to you. Someone was playing a prank on Dr Rimm. You know everything and I’m sure you even know who was teasing Dr Rimm. Perhaps one of his pupils?

LIKHACHEV The Organs know everything. What about Teacher Golden? Was he your lover too?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «One Night in Winter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «One Night in Winter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «One Night in Winter»

Обсуждение, отзывы о книге «One Night in Winter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x