Выборы президента сепаратистов, прошедшие под дулами автоматов, подтверждают наши худшие опасения: обнаглевшие абреки – террористы (радуевы, басаевы и иже с ними) оружия не сложат. Уже сейчас следует опасаться новых террористических актов и распространения войны на весь Северный Кавказ. По нашим данным, этого желают и некоторые иностранные государства.
Уступки бандитам воспринимаются их сторонниками в некоторых автономиях как признак слабости центральной власти и сигнал к вооруженным выступлениям.
Казачество России всегда было законопослушным и верным защитником Отечества, но сегодня оно поставлено перед тяжким выбором в виду бессилия или нежелания власти защищать своих граждан и территориальную целостность государства.
Мы обращаемся к Вам, Борис Николаевич, и заявляем, что вынуждены будем давать отпор обнаглевшим террористам всеми имеющимися у нас силами и средствами самостоятельно, не взирая на возможные нарушения законов, принятых в соответствии с неисполняемой государственными служащими Конституцией Российской Федерации.
14.03.97 г.
г. Ставрополь.
Большой шлях – дорога, по которой татары совершали набеги на русские города.
Дикое поле – безбрежные степи от Нижнего Поволжья до Азовского моря, вдоль всей юго-восточной границы, более чем 1000 верст длиной и 500 верст шириной.
Засечные казаки несли сторожевую службу на засеках, т. е. искусственных завалах, где устраивались дозорные заставы и посты.
Толмач – переводчик.
Джагун – сотник в монгольском войске.
Отцом Ивана III и Анны был Василий Темный.
Исполать – хвала, слава.
Тургауры – телохранители.
Испомещение – раздел земель на поместья и раздача служилому дворянству, находящемуся на службе Московского государства.
Курные избы – избы с печами без труб, дым выходил через дверь и окна.
Одонья – копны хлеба в снопах.
Огурство – упрямство.
Туга – скорбь, тоска.
Переволока – место, где Волга и Дон близко сходятся, и где суда переволакивались из одной реки в другую.
Запольные – лежащие за Диким полем.
Кумган – кувшин для умывания.
Уздень – дворянин (каб. уэркъ).
Передать след – указать направление грабителей, если следы уходили из данного аула.
Перелаз – переправа, брод (авт.).
Хвалынское море – Каспийское.
Вагенбург – особый строй военного обоза на случай нападения противника.
Журавль – тонкий длинный шест у колодца, служащий рычагом для подъема воды (обл.).
Якши – хорошо.
От арабского: шейх – святой, Мансур – победоносный.
Женой 42-летнего П. С. Потемкина была 20-летняя фрейлина царицы красавица Закревская.
Фирман – грамота, указ (турецк.).
Валий – главный князь в Кабарде.
Мюридизм – мюриды – сподвижники и телохранители мюршида – главы мусульманского движения за веру
БМП – боевая машина пехоты.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу