Diane Stubbings - The Parricide

Здесь есть возможность читать онлайн «Diane Stubbings - The Parricide» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Strawberry Hills, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Currency Press, Жанр: Историческая проза, Драматургия, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Parricide: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Parricide»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

St Petersburg, Russia, 1866. Nihilist revolutionaries have taken to the streets and the rule of the Tsar is under threat. In a small flat, Fyodor Dostoyevsky grafts out a novel for an unscrupulous publisher; it isn't the novel he wants to write, but he is under contract, so he works. All the time, though, he is haunted by a story from his past—that of a parricide, a young man who kills his father. As the characters in his imagination take shape around him, he finds himself forced to choose between rebellion and repression, authority and chaos, passion and love.

The Parricide — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Parricide», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

FEDYA: There is no novel, there will be no novel—

ANNA: I’m the stenographer—

FEDYA slams the door shut.

[ Through the door ] I’m the stenographer!

A beat.

FEDYA opens the door again.

Nikolai Ivanovich sent me.

A beat.

FEDYA moves into the flat, leaving the door open. ANNA realises she’s expected to follow.

Inside, the room is still quite dark. FEDYA sits himself down and picks up his pen. His hand hovers over his notebook.

A silence.

[ Filling the silence ] That you weren’t here. That’s what I thought. At first. Or not answering. The number of times I knocked. I’d have gone. Given up. But Kolya— [ Correcting herself ] Nikolai Ivanovich—he said if you didn’t answer—

FEDYA gestures for her to be quiet.

Silence.

[ Again needing to fill the silence ] Your landlady, she said you were dangerous. That you wouldn’t be here. That you’re never here. She said to go home. But I could hear you talking and—

Another gesture to be quiet.

A beat.

FEDYA returns to the notebook. His hand hovering again, as though ready to write. After a moment, he gives it up. He goes about the room, opening shutters etc, letting in light.

FEDYA: A universe of ideas and what do I have to show for it? Half a page of nonsense. Sentences barely breathing. Because you knock at my door.

ANNA: I could go—

FEDYA: Too late—

ANNA: Come back—

FEDYA: It’s dead now.

Your name again?

ANNA: Anna Grigorevna.

FEDYA: I had a dream last night, Anna Grigorevna. A flea biting at me as I slept. I pulled my mattress apart searching for it, but it wouldn’t be found. So on it went. Biting and biting. Was that you, do you think?

ANNA: A dream is a dream.

FEDYA: Is that meant to be a clever answer?

ANNA: No.

FEDYA: You’re looking at my eye.

ANNA: No.

FEDYA: You are.

ANNA: I’m not.

FEDYA: You think it odd.

ANNA: No.

FEDYA: Why not? It is odd.

A fit. Last night. I fell. Knocked my eye. See? It seems I have no iris at all.

He is very close to her.

FEDYA: Kolya’s told you you’d be working for an ex-convict?

ANNA: Your sentence is finished, sir.

FEDYA: But you’re never entirely free.

Do you know why I was imprisoned?

ANNA: Yes.

FEDYA: I’m not a murderer, no matter what my landlady thinks.

ANNA: No.

FEDYA: I spoke my mind.

Nothing for you to fear.

A beat.

There must be a scrap of some abandoned novel here somewhere. Something worthless enough for Stellovsky…

FEDYA begins searching among his papers. Realising he’s not going to clear a space for her, ANNA finds herself somewhere to sit, takes her notepad etc from her case.

FEDYA has gathered together what seem like scraps of paper—bits of this and that, of various sizes. He has a handful of them. He starts organising them into some sort of order, finds the one that he’ll begin with. The whole business is quite involved and time-consuming.

He seems about to begin. Hesitates.

[ Conversationally ] Do you want tea?

ANNA: No.

FEDYA: Brandy?

ANNA: No.

FEDYA: The landlady used to bring me tea. When she knew I was here. Every other hour, a whole new pot. Even soup sometimes. Cake if she was feeling particularly generous. Until the incident with the rock. She thought I was going to kill her. I wasn’t. I was just working, but—. She hasn’t brought me so much as a mouthful of tea since. ‘If it’s in your head. If it’s in your head to do it,’ she says, ‘then who’s to say that your hands won’t one day follow?’

A beat.

FEDYA: You know my writing?

ANNA: A little.

FEDYA: Crime and Punishment. My last novel. You must know it.

ANNA: The work, sir.

FEDYA: Just say. If you haven’t read it.

I don’t bite.

ANNA: I haven’t read it.

FEDYA: There. Not so difficult.

Why haven’t you read it?

ANNA: I—I’ve not had the time.

FEDYA: Why, what have you been doing?

ANNA: Studying.

FEDYA: You’re a student?

ANNA: I was.

FEDYA: Of what?

ANNA: Stenography.

FEDYA: Yes. A student. Of stenography.

Where did you study?

ANNA: Where did I study?

FEDYA: Where did you study?

ANNA: Does it matter?

FEDYA: Some institutions have better reputations than others.

ANNA: For stenography?

FEDYA: For unrest.

ANNA: You’re asking if I’m a revolutionary?

FEDYA: Are you?

ANNA: Not all students are revolutionaries.

FEDYA: Are you?

ANNA: No.

FEDYA: There weren’t mumblings of sedition amongst your fellow students?

ANNA: You think there’s a cabal of stenographers plotting to overthrow the Tsar?

FEDYA: What do I know of stenographers and their persuasions?

ANNA: Is there to be any work/ at all this morning—?

FEDYA: Why didn’t you have the time? To read my book.

ANNA: I told you. I was studying.

FEDYA: The rest of Petersburg seems to have had the time.

Is stenography so arduous a course—?

ANNA: I was caring for my dying father.

I was caring for my father.

A long beat.

FEDYA: Have you been asked to reveal what I’m writing?

ANNA: By whom?

FEDYA: By anyone. By Kolya.

ANNA: No.

FEDYA: What notes I make?

ANNA: No.

FEDYA: Where I go? Who I see?

ANNA: Do you need watching?

FEDYA: There are people who seem to think so. You’d be surprised the sort of people hired to do the watching.

What’s your relationship with Kolya?

ANNA: My relationship?

FEDYA: Why did he send you?

ANNA: He said I’d be helping a famous novelist—

FEDYA: That’s what he told you to tell me?

ANNA: I had hoped it might be Tolstoy.

FEDYA: Have you read any of my work?

ANNA: Some.

FEDYA: And?

And?

ANNA: It was a little too sentimental for my taste.

A beat.

FEDYA: You can go.

It won’t work.

There’s. No. Job.

SCENE ELEVEN

KOLYA ’s office. ANNA puts money on the table.

ANNA: He said there’s no job. No novel.

KOLYA: No novel?

ANNA: That’s what he said.

KOLYA: How was he? How did he seem?

ANNA: How did he seem?

KOLYA: Anxious? Troubled?

ANNA: Rude. Hateful.

Old.

KOLYA: You need to go back.

ANNA: He doesn’t seem to like you very much.

KOLYA: I know.

ANNA: You said you were friends.

KOLYA: We’re Russian friends. Bound together by a mutual hatred.

Give me one day. Then try him again.

One day.

[ Pushing the money back towards her ] For your trouble so far.

She leaves without taking the money.

SCENE TWELVE

The actor playing ANNA transitions into KATYA . As she does—

[ANNA]: I’d read Crime and Punishment —of course I’d read it. I’d read every book he’d ever written. But if he thought I was going to give him the satisfaction…

I’d read it each day as I walked to and from the institute. And then, at night, I’d read it again to my father. It was a heavy presence all through Petersburg, that book—and my father wouldn’t be denied it.

Late at night, as he waited for sleep, my father would tell me the dark story of Dostoyevsky’s arrest. His imprisonment. And the tears would well in my father’s eyes. This, he said—this is how Russia treats her saviours. And it broke my heart to hear it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Parricide»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Parricide» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Diane Ackerman - The Zookeeper's Wife
Diane Ackerman
Diane Davidson - The Grilling Season
Diane Davidson
Diane Davidson - The Main Corpse
Diane Davidson
Diane Davidson - The Cereal Murders
Diane Davidson
Diane Setterfield - The Thirteenth Tale
Diane Setterfield
Diane Burke - The Amish Witness
Diane Burke
Diane Redmond - The Posh Bridesmaid
Diane Redmond
Diane Chamberlain - The Lies We Told
Diane Chamberlain
Отзывы о книге «The Parricide»

Обсуждение, отзывы о книге «The Parricide» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x