Бельфер — еврейский учитель в Западной Украине.
Стр. 299. «Клапач» — кличка солдата (воровской жаргон).
СРЕДИ ДОБРЫХ ЛЮДЕЙ
Стр. 310. Реверс — денежный залог, который офицеры старой австро-венгерской армии (так же как и царской) вносили при женитьбе в обеспечение будущей семьи.
Стр. 317. Арад, Орадя — город в Западной Румынии, вблизи венгерской границы. В описываемое И. Франко время принадлежал венгерскому королевству.
ИЗ БОРИСЛАВСКОГО ЦИКЛА
Значительным разделом в творчестве И. Франко 70-90-х годов является группа рассказов и повестей, так или иначе связанных с темой рабочего Борислава. Эти рассказы и повести рисуют потрясающую картину невыносимо тяжелых условий жизни и труда рабочих в первые десятилетия по возникновении нефтяной промышленности в Галиции.
С бытом Борислава И. Франко познакомился еще в дни своих юношеских скитаний по Галичине. С конца 1876 года тема Борислава надолго входит в творчество писателя. «В 1877 году начались картинки под названием Борислав, имевшие полный succes de scandal среди галицкой публики», — писал И. Франко М. Драгоманову 26 апреля 1890 года. В последующие годы писатель публикует две большие повести о Бориславе — «Boa constrictor» и «Борислав смеется». На ряду с художественными произведениями Франко печатает в 1881–1882 годах обширное статистическое исследование «Промышленные рабочие Галиции и их заработная плата в 1870 году» и очерк о быте и фольклоре бориславских нефтяников «Кое-что о Бориславе». Последним в бориславском цикле писателя был рассказ «Чабан» (1899). Таким образом, работа писателя над этой темой продолжалась в общей сложности почти тринадцать лет, коснулся он ее и в своем поэтическом творчество.
Из бориславского цикла И. Франко в нашем издании печатаются три рассказа и повесть «Борислав смеется», в которой писатель, едва ли не впервые во всей европейской литературе, показал становление промышленного пролетариата.
РАДИ ПРАЗДНИКА
Как и два следующих за ним произведения («Полуйка» и «Чабан»), этот рассказ относится к последнему периоду работы писателя над бориславской темой.
Стр. 319. Император — Франц-Иосиф австрийский (1818–1916).
Церезин — искусственный воск, так же как парафин, является продуктом переработки озокерита (горного воска).
Стр, 320. Дил — горная вершина неподалеку от Борислава.
Принципал — хозяин (от лат. principalis — главный).
Стр. 324. …украшенные… надписями al fresco… — по методу фресковой живописи, то есть выведенные по еще свежей штукатурке (от итал. fresco — свежий).
Шапокляк — складная шляпа-цилиндр.
ПОЛУЙКА
Стр. 336. Шистка — шесть крейцеров, примерно пять-шесть копеек (от полъск. szóstka).
Стр. 337. «Феник» — искаж. пфенниг — мелкая немецкая монета.
Шабес — то же, что шабаш, субботний отдых, праздник, предписываемый иудейской религией.
РАССКАЗЫ РАЗНЫХ ЛЕТ
В этом разделе собраны преимущественно произведения, относящиеся к более позднему периоду творчества писателя. Некоторые из них, так же как рассказы цикла «В поте лица», автобиографичны («В кузнице», «Щука», отчасти «Под оборотом»). Наряду с этим для поздней прозы И. Франко характерно обращение к психологической новелле, представленной такими вещами, как «Мое преступление», «Крыло сойки». Небольшая повесть «Герой поневоле» — образец работы писателя в жанре историческом.
МОЯ ВСТРЕЧА С ОЛЕКСОЙ
Встреча И. Франко с Олексой действительно произошла в родном селе писателя — Нагуевичах.
Стр. 352. Проскрипция — в Древнем Риме публичное осуждение за политические преступления, причем виновные объявлялись вне закона. Имена их вносились в проскрипционные списки.
…каплю той крови … до конца в 1872 году… — Речь идет о кровавой расправе буржуазии с участниками Парижской коммуны.
Стр. 353. …звуки грустной и вместе с тем счастливой песни… — И. Франко приводит строки своего стихотворения «Товарищам из тюрьмы».
Стр. 359. …о выстрелах в императора Вильгельма… — Подразумеваются покушения на жизнь германского императора Вильгельма I в 1878 году. Воспользовавшись этим поводом, канцлер Бисмарк провел в рейхстаге «исключительный закон» против социалистов, с помощью которого пытался подавить социал-демократию.
Читать дальше