– Почему ты еще не в постели, дитя?
Франциско сошел с картины, моментально оделся и отпускает меня с поста.
– Ты сменишь меня в карауле? – бормочу я, стараясь выпростать ноги из холодного узора каменной лестницы. Если он сменит меня на посту, он не сможет забраться обратно в картину. Так я снова спасу Любимую.
– Я всю ночь на посту, солдат.
Теперь его усы щекочут мое лицо, его руки держат меня. Я прижимаюсь к нему крепче, чтобы он не вырвался.
– Ты – мой пленник. Так что без глупостей. – Здесь я отдаю приказания. Он поднимается по лестнице, перешагивая через две ступеньки сразу. Вот библиотека, тоже освещенная свечами, коричневые, красные, черные кожаные переплеты, золотой глобус на книжном шкафу. На секунду мелькает деревянная стремянка, затем исчезает – мы повернули за угол. Ужасная картина осталась внизу. Я свешиваюсь, чтобы посмотреть, порвалась ли она по краю, там, где Франциско выходил из нее. Но она уже далеко и вокруг слишком темно, чтобы различить хоть что-то. Детская утонула в сумерках. Мы – в самой верхней части дома.
– Не пущу! – яростно бормочу я.
– Я взят в плен? Что ж, сдаюсь. – Франциско укладывает меня на постель и стаскивает мои башмаки. – Иисус, Мария и Иосиф, дитя, у тебя ноги как лед!
Прежде я спала с Любимой. Она грела мне ноги. С тех пор как мы переехали к Франциско, меня сослали в детскую. В этом есть свои преимущества, но необходимость спать в одиночку к ним не относится. Франциско энергично растирает мне ступни.
– Ну-ка, солдат, забирайся в кровать.
– Ты расскажешь мне историю?
– О чем? Как мы пробирались через болота? Как бились с аллигатором? Как разбойник-магометанин спас мне жизнь?
– Расскажи мне историю из той картины, что на лестнице.
– Не выйдет, солдат. Тебе рановато слушать про Лукрецию.
– Нет-нет. Не про ту, где черная лошадь. Такая огромная картина с мужчиной и женщиной.
– А, «Юпитер и Юнона на горе Ида» [2] «Юпитер и Юнона на горе Ида» – картина британского художника Джеймса Барри (1741–1806). Барри был неоклассицистом, писал почти исключительно на исторические и мифологические сюжеты. Практически все его полотна, упомянутые в тексте, существуют на самом деле. – Здесь и далее прим. перев.
. Это были царь и царица богов. Но Юнона задумала коварную игру. Видишь ли, в то время шла война между греками и троянцами. Она началась из-за того, что Парис сбежал с прекрасной Еленой, самой красивой женщиной на свете…
– Но не красивее, чем Любимая?
– Нет, конечно. Юноне это не понравилось, и она была на стороне греков…
– Почему ей это не понравилось?
– Она считала, что женатые люди не должны сбегать с кем-то другим…
– Но ты же сказал…
– Послушай, солдат, ты хочешь слушать историю или нет?
– Но… Ладно, давай.
– Юнона была за греков, а Юпитер – за троянцев. Так что она решила соблазнить и усыпить его, чтобы он не вмешивался в войну. Она попросила Венеру, богиню любви, изготовить ей тайное зелье из росы, собранной в лесу. И Юпитер ослабел от сонливости и любви…
Я не успеваю дослушать историю. Но я чувствую, что Юнона с греками выиграют. Я рада – я знаю, что это дело рук моей Любимой. Любимая всегда на стороне победителей.
* * *
Я слышу ее шаги, она где-то в комнате. Я чувствую запах теплых роз, раскрывающихся под солнцем. Она танцевала. У нее влажные руки.
– Это ты?
– Тише, родная. Спи. Уже почти утро.
Но мой сон как рукой сняло.
– Ты танцевала всю ночь?
– Да, почти. Мы танцевали все время, когда не ели.
Она тихо смеется.
– Ты любишь меня?
– Больше всего на свете.
Широкий жест. Но мне этого мало.
– И больше всех? Больше, чем Франциско?
– Это совсем другое. Это нельзя сравнивать.
Нет, так не пойдет.
– А если бы тебе пришлось выбирать?
Ни секунды колебания.
– Я бы выбрала тебя.
– М-м-м… – Я с удовлетворением откидываюсь на подушку. Но есть еще один вопрос. – Кто нарисовал тебя и Франциско там, на лестнице?
– На лестнице?
– Таких огромных.
Она снова смеется. Закутывается в шаль. Она уходит.
– Это Юпитер и Юнона. Их нарисовал твой дядя, Джеймс Барри. А теперь спи, любовь моя.
Но она лжет. Я знаю. Это они.
* * *
Я знала, кто такой Джеймс Барри. И боялась его. Он ненавидел детей. Его считали вздорным и взбалмошным. Он нечасто бывал у нас. Приходя, не обращал на меня никакого внимания. Обычно он не обращал внимания и на Любимую. Разговаривал только с Франциско. Но я следила за ним, когда он поднимался по лестнице, заходил в библиотеку, выходил через стеклянные двери в сад и гулял там среди кустов. Я видела каждый его шаг. Когда дядя заходил в гостиную, я пряталась за большим резным сундуком с дровами. Я старалась запомнить, как он ругается, и втайне практиковалась, прячась в саду. Я посчитала дыры на его чулках. Его парик пах льняным маслом и пеплом. Он одновременно пугал и притягивал меня. В особенности меня интриговала одна вещь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу